Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .


In-box - gamine

Resultaten 101 - 120 van ongeveer 235
<< Vorige1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Volgende >>
Auteur
Bericht

7 oktober 2008 15:52  

Lein
Aantal berichten: 3389
Yes but I'm not sure about 'belief'. Maybe he means 'belief', but it could be 'faith', too (the words are the same in Dutch and many people confuse them). If you could tell that to whoever you send the bridge to, that would be great. Thank you!
 

16 oktober 2008 18:26  

Minny
Aantal berichten: 271
Hej Gamine
Alt er i orden!
Jg har travlt lige nu, men jeg vender tilbage en anden gang.
Hav det godt!
Minny
 

16 oktober 2008 19:28  

reggina
Aantal berichten: 302
Merci beaucoup pour les traductions!
 

16 oktober 2008 22:44  

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Thx for the bridge friend!

 

26 oktober 2008 15:16  

ollka
Aantal berichten: 149
Thanks! Please don't bother about the points, I don't use them anyway
 

26 oktober 2008 15:36  

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Well, I've just checked all of your translations and it's not there.
 

26 oktober 2008 22:57  

Minny
Aantal berichten: 271
Hallo Gamine,
Regarding the aphorisms, you mentioned earlier, you can take a look under Forum-English -How does it works-Title: On print stated" Translated by cucumis.org"?
Just posted by me.
:-))
 

28 oktober 2008 09:27  

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Hey G,

Bridge in English is fine except the order of words, I would make it like this:

It's true that alcohol will shorten our life but AT LEAST we have seen twice more than the others.

 

2 november 2008 09:48  

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Hi Gamine,
this one has been validated. Here goes 54 points for you.
Thank you.

Bisous
 

3 november 2008 00:28  

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Good night Lene, see you tomorrow!
 

5 november 2008 09:53  

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Here it is G:

From personal experience I know that because of her psychological disease she didn't take care of herself not to mention the baby.

 

5 november 2008 18:03  

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
It means that because of her disease she didn't TAKE CARE OF herself and especially about baby
 

5 november 2008 22:37  

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
nå, ok, så ved vi da til en anden gang, at vi skal være opmærksomme på amra14 (om det er lektier, hun sender) - du havde ret! :-)
 

8 november 2008 15:18  

milkman
Aantal berichten: 773
Done. Thanks
 

15 december 2008 20:48  

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
 

15 december 2008 22:09  

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Done. It means "forgive me".
 

16 december 2008 17:46  

Minny
Aantal berichten: 271
Hallo dear Gamine,
You have forgotten to translate "savner deg masse"
 

18 december 2008 00:09  

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Hey G,

It is sth like this because it can't be literally translated:

I am a high school student. (female speaking)

(Lit. gymnasium student)

 

20 december 2008 15:22  

lenab
Aantal berichten: 1084
No problem!
 

8 januari 2009 00:51  

bebegim_19
Aantal berichten: 6
jow jeg kan godt skrive dansk men der er noget jeg vil gerne vide kan du ikke oversætte fra dansk til tyrkik
 
<< Vorige1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Volgende >>