Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .


In-box - serba

Resultaten 101 - 120 van ongeveer 136
<< Vorige1 2 3 4 5 6 7 Volgende >>
Auteur
Bericht

4 juli 2008 12:42  

sanny630
Aantal berichten: 2
Cok Tatlisin Askim Benim
 

4 juli 2008 17:25  

sanny630
Aantal berichten: 2
dat is aardig dankjewelll thank you verry much
 

10 juli 2008 09:21  

elifyo
Aantal berichten: 26
Merhaba,
Ben sitenize dün üye oldum. Mail adresime 3 adet çeviri talebi gelmiş.Çevirmek istedim ancak çevir tuşuna bastığımda karşıma "Üzgünüz, bu çeviri sadece bir Uzman tarafından yapılabilir" yazısı çıkıyor. Neden bu mesajın çıktığı ve nasıl çeviri yapabileceğim konuusnda bana yardımcı olur musunuz? Teşekkür ederim.

 

18 juli 2008 03:01  

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Çünkü ben de oraya yakın bir yerde yaşadım - aynı dönemde olsaydı garip olurdu, ama ben ise 1994'ten (Türkiye'den sonra) 1996'ya kadar oradaydım.
 

21 juli 2008 19:27  

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Thanks for the reminder - I didn't know the translation had been validated (I didn't receive a notice - don't we get those anymore?).
 

24 juli 2008 11:08  

Mideia
Aantal berichten: 949
Hi! I'm trying to cc you,but I can't...Can you give me a bridgre for evaluation?
 

24 juli 2008 11:09  

Mideia
Aantal berichten: 949

31 juli 2008 18:13  

rosfrance
Aantal berichten: 2
Preciso muito de um usuario que leia e escreva em turco e saiba traduzir para portugûes do brasil.
 

11 augustus 2008 16:25  

buketnur
Aantal berichten: 266
Merhaba Serba, bir şey sormak istiyorum. Ben bir çeviri talebinde bulundum ve yüksek kalite istedim. Sonra vazgeçtim, herkes çeviriyi yapabilsin diye. Bunu nasıl değiştirebilirim?
 

17 augustus 2008 00:44  

gisele ferreira ramos
Aantal berichten: 1
Ola, tudo bem?? eu sou brasileira, gostaria muito de mandar um texto para ser traduzido , portugues para turco... poderia fazer?? obrigada
gisele
 

20 augustus 2008 20:34  

Rise
Aantal berichten: 126
Selam serba

Benim birkaç tane çevirim var İngilizce'den Türkçe'ye fakat çok uzun zamandır bekliyorlar. Hatta biri üye olduğumdan beri Bu kadar geçmeseydi aradan ses etmeyecektim yoğunluk filan vardır diye düşündüm. Ya da belki kategorileri bölüşmüşsünüzdür aranızda. Çünkü genelde belli uzmanların belli kategorilerdeki çevirileri değerlendirdiği dikkatimi çekti. Belki yanılmışımdır tabii doğru mu?
Neyse, eğer mümkünse şu çevirilere bi göz atarsan çok memnun olurum

Birincisi ikincisi üçüncüsü

 

10 september 2008 19:37  

shozZa
Aantal berichten: 1
thX for the help
 

19 september 2008 23:34  

fikomix
Aantal berichten: 614
http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_161122.html

Bu tercümemi neden reddetiğinizi açıklayabilirmisiniz? Ben bu tercümeyi asıl metinden yaptım. Oysa ingilizce farklı tercüme edilmiş.
 

26 september 2008 09:47  

duva
Aantal berichten: 19
merhaba
sanirim sitede yönetici konumundasiniz...
ben www.chalmers.com burada master yapiyorum....
dil uzerine cok siteler gördum ama cucumis.org
kadar guzel hazirlanmis bir site ile ilk kez karsilastim
tam dört dörtluk bana göre....
eger adresinizi yazarsaniz size bir hediye göndermek istiyorum
bu web in guzelligi icin icimden gelen bir olgu
saygilar
adem kumru
 

26 september 2008 10:59  

duva
Aantal berichten: 19
merhaba
suan size yazdigim yer inlägg gibi bende yok cok ugrastim nasil acacagim...
birde burada yasamak veya okumak isteyene yardimci olurum zaten heryil cok ögrenci geliyor turkiyeden bay bayan okadar yardimci oluyorumki yardim ettigim birisi anne veya babasi tlf la aradigi zaman bana derler adem annem veya babam seninle görusmek istyor diye iste beni o mutlu kiliyor onlarin tesekkuru
saygilar
 

15 oktober 2008 18:36  

kardiyo
Aantal berichten: 4
çeviri için teşekkürler
 

19 oktober 2008 21:54  

ülkümmm
Aantal berichten: 2
slm ben yeni üye oldum ve yardımınızı bekliyorum
ingilizceyi daha pratikleştirmek için bu siteye üye oldum toeic sınavına giricem yakın zamanda yardımcı olabilecek misiniz bana??
 

19 oktober 2008 21:55  

ülkümmm
Aantal berichten: 2
şu an sitede olan bir arkadaş var mı??
 

21 oktober 2008 17:51  

renimcik
Aantal berichten: 12
Çevirimle ilgilendiğiniz için teşekkür ederim.
 

29 oktober 2008 23:24  

doode
Aantal berichten: 1
hi
i'm doode
how are you?
i hope to learn turkish
we can help us
thanks
 
<< Vorige1 2 3 4 5 6 7 Volgende >>