Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .


Traducerea - I want you beside me for the rest of my life (Engleză)

Rezultate 21 - 25 din aproximativ 25
<< Anterioară1 2
Autor
Mesaj

30 Aprilie 2008 15:06  

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Hi gamine
Yes, the swedish text IS confusing! Hm, you know ...this translation was accepted weeks ago, so I don't know if it shall be corrected. I see that you have CC to Lilian.

I'm a bit confused here ...because I don't know WHY I called you morfar20 in the messages above, strange!! Have you changed your nick or something?
 

30 Aprilie 2008 15:30  

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hi again Pias. Yes, I have changed my nick to "gamine".I found "morfar" a bit I don't know what. I 'll have to admit that neither I understood why we came back to this translation.
I'm not Swedish but I read it quite well. Have lived in STOCKHOLM for 2 years when I was a youngster and moreover it's very close to danish.
sent a cc to Liliane because she doesn't understand Swedish, but she is a really good expert in English, so !!
CC : LILIANE
 

30 Aprilie 2008 15:44  

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
You know what "morfar gamine" ... Lilian know a lot of Swedish! (true!) Aha, you have lived in Stockholm. I'm not origin from Stockholm, but I have also lived there many years, at the island Värmdö.
 

1 Mai 2008 06:41  

kumarsubhash_222
Numărul mesajelor scrise: 25
मैं चाहती हूं कि तुम बाकी जीवन भर मेरे साथ रहो, जब तुम मेरे साथ नहीं होते तो यह जीवन, जीवन नहीं लगता है। मैं समझती हूं कि मैंने अपने जीवन के उन बेहतरीन लम्हों को यूं ही बरबाद किया जो कुछ मेरे जीवन में घटित हुआ और वह हैं आप, आपको मेरा प्यार।
 

1 Mai 2008 17:12  

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
Please kumarsubhash_222, we've already warned you about 10 times not to post your translations into messages....
 
<< Anterioară1 2