Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .


Traducerea - Aspettando un appuntamento (Italiană)

Rezultate 41 - 47 din aproximativ 47
<< Anterioară1 2 3
Autor
Mesaj

3 Octombrie 2012 10:56  

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Yes we can, thanks brusuf!
 

3 Octombrie 2012 12:40  

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
I'm sorry I don't understand you, brusurf.

I mean your translation is lacking one line - the first line. Compare it with Polish, English and French version.
You should have started not from: "E piuttosto mi piace aspettare", but from "Aspettando un appuntamento". See what I mean?
 

3 Octombrie 2012 12:44  

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
I added the missing first line, is it ok this way, Aneta?

 

3 Octombrie 2012 13:08  

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thank you, Francky!
 

4 Octombrie 2012 12:41  

brusurf
Numărul mesajelor scrise: 32
I'm so sorry I was missing the point!
I've got it now!
Thank you all!
Bye
 

4 Octombrie 2012 12:44  

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
You're welcome brusuf!
Thanks to you for your translation work!
 

4 Octombrie 2012 19:53  

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
No problem, brusurf!
Mistakes happen, we all make them from time to time, but thanks to the cooperative work of Cucumers we finally are able to get the best translation which satisfises us. I'm sorry for my "clinging to details".
I'm also very grateful for your work on my text. Thank you.
 
<< Anterioară1 2 3