Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .


Traducerea - Encantado (Spaniolă)

Rezultate 1 - 20 din aproximativ 51
1 2 3 Următoare >>
Autor
Mesaj

1 Octombrie 2007 07:26  

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Cisa

I had to read all of Ian's notes under the Japanese to English translation, as at first I found that there was too much difference between the English and the Spanish.`

It's OK, now I've understood, I vote "for" your text.

Bises
Tantine
 

1 Octombrie 2007 23:27  

emfeitosa
Numărul mesajelor scrise: 3
When someone says "Encantado" he means the same as "nice to meet you"
 

2 Octombrie 2007 05:54  

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi emfeitosa

I had understood that much, Spanish being one of the languates I am able to read, but the literal Japanese translation means "please be nice to me", which is why I had hesitated a little at the beginning.

Bises
Tantine
 

2 Octombrie 2007 16:57  

evulitsa
Numărul mesajelor scrise: 87
"se bueno conmigo" sería la traducción.
 

3 Octombrie 2007 12:19  

leandrocborges
Numărul mesajelor scrise: 3
tradução que foge ao significado, Por favor seja legal ou "por favor tu sejas agradable (a mí)"
 

4 Octombrie 2007 06:17  

leticiaschlup
Numărul mesajelor scrise: 22
La traducción en Español no es correcta:
La corecta es:

Se bueno conmigo
 

4 Octombrie 2007 10:01  

Cartoonia
Numărul mesajelor scrise: 2
Por favor sê bom( para mim)
 

8 Octombrie 2007 21:22  

Tiago Sali Francisco
Numărul mesajelor scrise: 2
Encantado - it is an apresentation form to "Nice to meet you"
 

9 Octombrie 2007 00:59  

Júlia Assis
Numărul mesajelor scrise: 1
It seems something like "Nice to meet you", when you first meet someone.
 

9 Octombrie 2007 01:52  

celene0
Numărul mesajelor scrise: 4
Thanks everybody, I understand
 

9 Octombrie 2007 13:32  

insideout
Numărul mesajelor scrise: 1
nice to meet you
 

12 Octombrie 2007 08:35  

adrien881
Numărul mesajelor scrise: 1
N'est ce pas une expression idiomatique japonaise pour traduire "どうぞ よろしく" = "How do you do ?" = "¿Qué tal ?".
 

15 Octombrie 2007 15:59  

Teoeu
Numărul mesajelor scrise: 1
Enchanted
 

15 Octombrie 2007 19:11  

Sah
Numărul mesajelor scrise: 47
please be good to me wouldn't be translated with Encantado
 

15 Octombrie 2007 19:37  

Cristina B
Numărul mesajelor scrise: 1
I think "nice to meet you" or "how do you do" are more appropriate.
 

16 Octombrie 2007 10:28  

miyabi
Numărul mesajelor scrise: 98
Japanese people say "hajimemashite" when meeting each other for the first time... that's the one that can be translated as "nice to meet you". douzo yoroshiku (onegaishimasu)literally means "(please) be good to me"... so I agree that the proper way to translate it into Spanish would be "se bueno conmigo". it would be even more polite to add "por favor" after.
 

17 Octombrie 2007 16:44  

aidacse
Numărul mesajelor scrise: 5
if in spanish it means "encantado", the right way to say it in english would be "its a pleasure"
 

20 Octombrie 2007 02:42  

adrilet
Numărul mesajelor scrise: 2
nice to meet you
 

20 Octombrie 2007 16:28  

portuguesegirl
Numărul mesajelor scrise: 4
I think the correct translation would be "Nice to meet you", as "encantado" is something that spanish people say when they meet someone new
 

22 Octombrie 2007 00:28  

igc27
Numărul mesajelor scrise: 1
Por favor se bueno (conmigo)
 
1 2 3 Următoare >>