| |
| 11 August 2009 22:57 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | |
| 19 August 2009 00:35 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | |
| 16 Septembrie 2009 19:06 |
| CONGRATULATIONS BAMSA!!!
______$$$$$$
____________$$$$
____________$__$
____________$__$
____________$__$
___________$___$
__________$_____$
_________$_______$
________$_________$
_______$___________$
______$_____________$
______$_____________$
______$_____________$
______$____________$
______$____________.$
___$$$$$$$$$_______.$
__$_________$______$
_$___________$_____$
$_______~~_~~_$$$$$$$$$$$
$____~~_~~~~~~$________.$
_$__~~~_~~_~~$___~~__~~_$
__$__~_~~_~~.$_____.~~~~~_$
___$_~~~~~~$_$___~~~~~.~~$
____$$$$$$$$$_$__~~.~~_~~~$
________$$_____$_~~.~_~~~$
________$$______$$$$$$$$$
________$$__________$$
________$$__________$$
________$$__________$$
________$$__________$$
_______$$$$$________$$
_____$$$$$$$$_____$$$$$$
________________$$$$$$$$$$
LET'S CELEBRATE! |
| 18 Septembrie 2009 22:04 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | |
| 8 Octombrie 2009 23:43 |
| Sure, I will. Thanks a lot !
|
| 17 Octombrie 2009 00:44 |
| I can see that you worked hard to send me cc then, hehe...
Never mind. Maybe it is a metter for jp indeed.
Warm greetings from cold Poland! |
| 12 Noiembrie 2009 23:32 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | |
| 15 Noiembrie 2009 23:47 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | |
| 18 Decembrie 2009 15:14 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | |
| 16 Ianuarie 2010 23:33 |
| tak for din oversættelse, min kæreste sagde også at det ikke lød så godt på dansk. |
| 19 Ianuarie 2010 23:13 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_252820.html#last
Ernst, det ser ud til at Edytas oversættelse er fin. |
| 28 Ianuarie 2010 02:00 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | |
| 28 Ianuarie 2010 19:49 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | [link=../forum_24_f/p_nm_-1_21383.html]
Cucumis.org Chat
Cucumis medlem |
| 8 Februarie 2010 09:58 |
MinnyNumărul mesajelor scrise: 271 | Hej Bamse, For mig faldt det helt naturligt at bruge "you" i denne sammenhang. PÃ¥ grund af diskussionen slog jeg ordet op i
Gyldendals røde ordbog: "man, pron. 1 (den tiltalte medregnet)you (fx you should always be polite); 2 (den talende og den tiltalte ikke medregnet)they, people (fx. they say he is rich) 3 (den talende medregnet, den tiltalte ikke medregnet) we(fx. that is how we do it in Denmark); (uformelt) a chap (fx what is a chap to do?); (formelt) one (fx one must always be on one's guard); 4 Ofte bruges pasiv (fx he was cought (man fangede ham), we are told (man fortæller os)...5 undertiden uoversat (fx please ring twice (man bedes ringe to gange.
Ser man det! indeed!" |
| 11 Februarie 2010 23:18 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Hèhe, it was in Jail. |
| 19 Februarie 2010 20:26 |
LizzzzNumărul mesajelor scrise: 234 | Done! |
| 14 Martie 2010 14:32 |
| |
| 21 Aprilie 2010 00:56 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Det er da godt nyt. Vi gÃ¥r jo og tænker pÃ¥ jer.
Det er jeg glad for at høre. Og man kan jo ikke rigtig stole på hvad der står i avisen.
Nå, men så kan jeg jo godt gå i seng. Skal tidligt
op imorgen.
Sov godt. |
| 28 Aprilie 2010 01:30 |
gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | |
| 8 August 2010 02:37 |
| olá, espero que estejas muito bem.Meu nome é Marcos Christian trabalho com computação gráfica e as notÃcias chegam primeiro em inglês me veio a idéia de traduzir livros pra venda no brasil, é possivel nos assossiarmos prara isso, é viavel? Espero sua resposta obrigado. |