Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .


Tercüme - Who can help me?(Would anyone like to help me) (İngilizce)

23 sonuçtan 21 - 23 arası sonuçlar
<< Önceki1 2
Yazar
Mesaj

20 Mart 2008 08:00  

arcobaleno
Mesaj Sayısı: 226
"I pine for you", is perfectly well .. but..not in this context (acording to me )The "character" would not confess it but.. we of course know that it is the right sensation (like "I miss you" .

"I yearn for you" is the best! It is the right feeling! Thank you!
 

20 Mart 2008 08:09  

arcobaleno
Mesaj Sayısı: 226
ViaLuminosa,Thank You for bring up this debate. We find the right feeling ! Kafetzou submit "I yearn for you" and I think it is the best way to say "Machno mi e za teb" in English.
 

20 Mart 2008 16:35  

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
It was my boyfriend's suggestion - he's the romantic!
 
<< Önceki1 2