| |
| 12 Augusti 2008 14:26 |
| Hello queenbee. If ever I see a Danish or French request to be translated into Turkish , I'll send you straight away the bridge, but Don't want the points, ok? |
| 12 Augusti 2008 14:51 |
| Here is the bridge from the French one, but I DON'T
want the points, ok.
Hello darling.
Please let me know if you have received the catalogue I sent you last month.
I've bought something else for you, but I want to know if your address is right?
((is the right one)
I love you.
Kisses.
Hope you can use it!! |
| 14 Augusti 2008 15:22 |
| |
| 28 Augusti 2008 15:00 |
| with pleasure Queenbee. here it goes :
"Your child manages very well in school".
To mum. |
| 22 September 2008 09:54 |
| Hi,
May be : "My blue eyed one"
with an explanation in the comment field
'mavi gözlüm'is used as a surname for a girl with blue eyes
Hope it helps
see you soon |
| 23 September 2008 07:41 |
| |
| 26 September 2008 16:28 |
| HELLO , CAN U MAKE ME LEARN TUKISH, I CAN HELP YOU FOR OTHER FEW LANGUAGE LIKE FRENCH, GERMAN, SPANISH, ITALIAN. MY EMAIL ADDRESS IS fenil95@rediffmail.com
|
| 3 Oktober 2008 20:50 |
| Thanks a lot queenbee! |
| 3 Oktober 2008 21:18 |
| Thank you very much Queen Bee!
When I receive those points I'll share with you!
Thank you again! |
| 4 Oktober 2008 02:22 |
| Here it is in Japanese for you!
(I don't translate into Chinese, just from it.)
ã‚ãªãŸã®ç†±æ„›ã¯ç‚Žã®ã‚ˆã†ã§ã™ã€‚
Romanized:
Anata no netsu-ai wa hono no yo desu.
Literally:
Your passionate love is like flames. |
| 4 Oktober 2008 03:42 |
| I have something for you:
http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_175047.html
"Hi!
How are you?
I don't speak Turkish but I'd like to continue talking to you.
You could search an English translator on Internet, so we could continue talking.
Hug." |
| 17 Oktober 2008 17:48 |
| İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz. * |
| 28 Oktober 2008 13:59 |
| http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_164328.html
"I would like to know how have you been. I miss you." |
| 25 November 2008 17:54 |
| çeviri için teşekkür ederim |