Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תרגום - Who can help me?(Would anyone like to help me) (אנגלית)

תוצאות 21 עד 23 מ קרוב ל23
<< הקודם1 2
מחבר
הודעה

20 מרץ 2008 08:00  

arcobaleno
מספר הודעות: 226
"I pine for you", is perfectly well .. but..not in this context (acording to me )The "character" would not confess it but.. we of course know that it is the right sensation (like "I miss you" .

"I yearn for you" is the best! It is the right feeling! Thank you!
 

20 מרץ 2008 08:09  

arcobaleno
מספר הודעות: 226
ViaLuminosa,Thank You for bring up this debate. We find the right feeling ! Kafetzou submit "I yearn for you" and I think it is the best way to say "Machno mi e za teb" in English.
 

20 מרץ 2008 16:35  

kafetzou
מספר הודעות: 7963
It was my boyfriend's suggestion - he's the romantic!
 
<< הקודם1 2