Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תיבת דואר נכנס - Abderasmus

תוצאות 1 עד 20 מ קרוב ל21
1 2 הבא >>
מחבר
הודעה

24 אוגוסט 2008 23:48  

gamine
מספר הודעות: 4611
Bonsoir abderasmus. Ok, merci , je ne le savais pas; Oui, c'est vitale pour moi, de laisser couler les mots, qui viennent sans même que l'on sache pourquoi. Elles sont très importantes, mais je n'ai malheureusement pas toujours le temps de les noter. Pas grave, il y en a d'autres qui arrivent. A bientôt.
 

25 אוגוסט 2008 11:54  

Sarith
מספר הודעות: 9
Bonjour
C'est très simple tu aurais pu vérifier dans mon profil !

Voici le texte :
ريت الرياض قد لبس
ثوبًا جديد من نِوار
حوله بنفسج و آس
و حبق مع الجُلِّنار
إذا يهُبُّ النسيم
تَشُمُّ مِسكَ الزَّهرْ

يا قلبي بينَ القلوبْ
ما لَكْ دَوَا أو طبيب
زاراني المَليحْ في سُرُورْ
أَقْبَلْ إِلى مَنْزِِلِي
عَمِلْتُ حَضْرَة زُهُورْ
والظَّبْيُ في مَحْفَلِي

En fait c'est le texte d'une chanson andalouse que j'aimais bien ! elle s'appelle reytou erriadh si tu cherches Kawthar dz sur google tu pourras l'écouter !

salut

 

25 אוגוסט 2008 18:31  

Sarith
מספר הודעות: 9
Oui mais les kasaid andalouses datent de très longtemps aussi, donc c'est probable qu'elle soit aussi ancienne !
Bon courage pour votre fille !
 

1 ספטמבר 2008 09:59  

pias
מספר הודעות: 8113
YES, cucumis is marvelous, agree!

I'm fine. The weather is a bit different from yours I think, it looks like autumn today, grey and not very hot, +12.

I think that your English is fine Abderasmus, mine is not perfect. Have a good day you too.
 

7 ספטמבר 2008 09:41  

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Bonjour et merci pour votre gentil message! Je suis tres content que ma description vous a plue (et vous a ete utile)! Je vous souhaite aussi bonne chance avec vos efforts d'ajouter une troisieme langue a votre profil: pour les bilingues equilibres, c'est pas si difficile!
Pardon je tape sans accents car j'ai sous la main un clavier japonais.
 

8 ספטמבר 2008 08:03  

Angelus
מספר הודעות: 1227
Salut Abderasmus

Premièrement, je suis désolé de n'avoir pas répondu juste après. En répondant à ta question, oui, il existe certaines nuances d'orthographe. En fait, le portugais du Brésil et du Portugal sont différents. Il existe aussi des différences de vocabulaire, grammaire, accent et de prononciation. Si tu apprends à parler avec des Brésiliens il te faudra un petit temps d'adaptation pour te faire aux sonorités portugaises, mais rapidement tu verras que la langue est la même.

Je te donne un bon exemple d'orthographe.
Au Brésil on écrit ação (action) et non acção comme au Portugal.
Je ne sais pas si tu as entendu parler, mais le Portugal a ratifié le 16 mai l'accord orthographique de la langue portugaise.

L'accord vise à simplifier l'écriture de mots de leur prononciation. Affecte des mots du portugais du Portugal et du portugais du Brésil, mais non la prononciation même. Comme dans le cas de "acção" et "ação"

J'espère que tu comprends.
Excuse-moi si j'ai fait des fautes.
Amitiés

Il faut que je m'en aille, parce qu'il est trop tard et je dois aller dormir
 

11 ספטמבר 2008 12:16  

pluiepoco
מספר הודעות: 1263
Traditional Chinese and simplified Chinese are two writing systems for the same language--Chinese language.

It is like this way:
when you speak Arabic, someone takes note in Arabic letters which compose Arabic language, while others will take notes in Roman letters which compose Arabic language too.
 

16 ספטמבר 2008 16:42  

Tantine
מספר הודעות: 2747
Bonjour Abderasmus


Merci pour tes très gentils mots sur ma poésie. Je suis bien aise qu'elle te plaît. Je l'avais écrit directement en français et ne l'avais traduit en anglais au moment ou je l’ai posté sur cucumis.

Puisque ma poésie te plaît, je peux te faire lire d’autres de ma plume, en anglais et en français (j’écris dans les deux avec un bonheur similaire )

Quant à ce fameux couple de mots « anglais-klingon », cela faisait partie des langues vers lesquelles je voulais faire traduire la poésie. Le Klingon est une langue parlée par un des peuples humanoïdes du vieux série télévisé « Star Trek » , le peuple Klingon étant l’ennemi juré des Terriens.

Ici, sur cucumis, nous avons un expert en langue Klingon, mais il n’est pas souvent sur le site, donc ma demande est toujours en instance.

Bises
Tantine
 

22 ספטמבר 2008 16:21  

Garret
מספר הודעות: 168
I`m sorry, I cannot understand your message try English or German or Russian
 

23 ספטמבר 2008 10:39  

Garret
מספר הודעות: 168
OK

you could use translit for Russian - when cyrilic letters written using litin alphabet.
 

25 ספטמבר 2008 08:31  

Garret
מספר הודעות: 168
Hi, As usual - cold and humid, it wiil be -1 deg on suturday, why are you interesting?
 

25 ספטמבר 2008 08:52  

Garret
מספר הודעות: 168
You always welcome to talk
Im from Saint-Petersburg =)
Where did you studied Russian?
 

25 ספטמבר 2008 12:18  

Urunghai
מספר הודעות: 464
Bonjour Abdermus

Je suis sur qu'il y a encore beaucoup d'autres sportifs ici à Cucumis. Eh, bien, "sportif", je dois avouer que cet été pendant les vacances j'ai été un peu paresseux...
mais, je vais combler mon retard cette année academique

N'hésite pas à me tutoyer; nous faisons tous partie de la même famille Cucu

À plus!
 

26 ספטמבר 2008 03:05  

elmota
מספר הודעות: 744
hi there, i got your message in french :s i dont know french but i assume its all good, so thank you
 

26 ספטמבר 2008 09:48  

ghasemkiani
מספר הודעות: 175
Hello Abderasmus,
Thanks for the message. Nice to meet you on Cucumis.
Best wishes
 

30 ספטמבר 2008 12:52  

amazonee
מספר הודעות: 1
Hello,

I've studied russian in school
 

6 אוקטובר 2008 22:09  

Tantine
מספר הודעות: 2747
Salut Abderasmus

Désolée de ne pas t'avoir repondu plus tôt, pour te remercier de t'être inquièter de ma santé. J'ai répondu surtout à nos confrères (et consoeurs) s'exprimant dans le langage du Perfide Albion et suis très en retard pour faire la distribution de bisous qui convienne pour nous autres amateurs (et -trices) de Rabelais et de Werber

Je pense toujours aux poésies que j'ai promis, a tu une adresse email pour que je t'en envoie une petite séléction.

Bises
Tantine
 

6 אוקטובר 2008 22:48  

marhaban
מספר הודעות: 279
أهلا و مرحبا بك أخي العزيز
عيد مبارك و كلّ عام و انت بخير ، أنت و جميع مستخدمي كوكوميس.


مـرحـبـا-marhaban
 

11 אוקטובר 2008 17:00  

Celia_94
מספר הודעות: 9
سلام.

ذلك ما لحظته فالاغلابية هنا يتقنون اكثر من ثلاث لغات.
اعتقد ان هذا ما يساعدني و يحفزني على تعلم و اتقان اكثر من ثلاث لغات. لكن علي ان لا ا نسى دروسي الرسمية
في الاكمالية و الدروس الاضافية الاخرة.
 

14 אוקטובר 2008 19:10  

chahinnez_92
מספר הודעות: 7
مساء الخير.

لست ادري لكني لم اجد النص العربي.
ربم سيليا قد وضعثه كعادثها قرب الكمبيوتر لكن
للاسف لم اجده.
 
1 2 הבא >>