Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תיבת דואר נכנס - thathavieira

תוצאות 201 עד 220 מ קרוב ל320
<< הקודם•• 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 הבא >>
מחבר
הודעה

1 ינואר 2008 16:34  

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Thatha, já recebeste a minha foto, em anexo com o e-mail? O meu e-mail é alexia_rosa_94@htmail.com
 

1 ינואר 2008 16:41  

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Ó Thatha, não há problema! Só perguntei, por perguntar

E já agora, desejo-te um Óptimo Ano de 2008!
 

1 ינואר 2008 16:47  

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Já a vi Thatha! Muito obrigado.

Beijos e Bom Ano Novo,

Sweet Dreams.
 

2 ינואר 2008 16:11  

María17
מספר הודעות: 278
Sipi... ¡¡Eso espero!! Cuidate mucho y que pases un lindo día.... Nos hablamos linda.... Hasta pronto... Un besito para ti... bye
 

7 ינואר 2008 01:13  

milkman
מספר הודעות: 773
Good Night
 

12 ינואר 2008 06:09  

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Arrá. Roubei sua bandeirinha!
 

12 ינואר 2008 22:42  

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi thathadmin

I logged out and in and WOW.

Congratulations to you.

Bises/Hugs/Beijos
Tantine
 

13 ינואר 2008 01:28  

Pedreco
מספר הודעות: 29
O texto me pareceu uma "pegadinha", não um texto para tradução. Ele pede simplesmente para escrever (não traduzir) a palavra PES, de forma a determinar se o usuário é uma pessoa ou tradutor automático. Foi isso que fiz, então.
 

13 ינואר 2008 14:46  

Pedreco
מספר הודעות: 29
Obrigado pela ajuda. Não achei que era uma piada, mas um teste mesmo, para filtrar quem usa tradutor automático. Pensei que todos os novos usuários do Cucumis passassem por isso em suas respectivas línguas.

Se entendi bem, o texto exato da tradução é este:

"Isto é uma verificação clássica para [saber se é] pessoa ou máquina. Por favor escreva a palavra PES."

(P.S. o texto original está sem os diacríticos próprios do servo-croata)
 

13 ינואר 2008 14:52  

Pedreco
מספר הודעות: 29
Cruzes. Desculpe-me pela enxurrada. O site deu erro aqui algumas vezes.
 

13 ינואר 2008 14:54  

Pedreco
מספר הודעות: 29
Ah, então é isso que significa "Somente o significado"! Achei que esse fosse o aviso para dar somente a resposta da questão, não a tradução completa.

OK, vou editar e colocar tudo, então.
 

13 ינואר 2008 15:53  

Pedreco
מספר הודעות: 29
Oi, Thatha. Tenho uma dúvida: vários nomes de línguas na versão em pt-BR estão "estranhos" ou pelo menos não na forma como são mais conhecidos. Por exemplo:

Hebreu = Hebraico (hebreu é o povo)
Curda = Curdo é como nos referimos a esse idioma normalmente
Língua persa = por que não só Persa ou Farsi (que quer dizer "Persa" em árabe)?
Macedônia = Macedônio (Macedônia é o país)
Frisão = Frísio é pt-BR; Frisão é pt-PT


Outra coisa (mas aí acho que não é com você, e sim com o dono do site): o cadastro de países está desatualizado. "Sérvia e Montenegro" já são dois países separados desde 2006. Mas continuam aparecendo como um só nos gráficos e formulários. Como podemos mudar isso?
 

13 ינואר 2008 20:26  

ayshem
מספר הודעות: 35
Hi thathavieira,
I have just seen your message.Thank you for your warning statement. I am new here and learning quickly
 

15 ינואר 2008 23:25  

María17
מספר הודעות: 278
¡¡¡FELICIDADES!!!

¡¡¡ERES ADMINISTRADORA........!!!!!

*** No lo sabía... Me alegro mucho por ti... ¡¡Felicidades!! Súper emocionante...

Un abrazo y un beso para ti...
 

19 ינואר 2008 14:59  

dangos1
מספר הודעות: 36
oi! estou tendo problemas.

uma especialista de latim insiste em rejeitar uma tradução sendo que a tradução seria de espanhol para latim e ela somente fala o latim se é que é possível alguém falar latim!rs

pelo que vi ..outras pessoas estão tendo problemas semelhantes.

tenho uma outra observação ... percebi um tradução finalizada do inglês para o português errada o que originou outras traduções corruptas.

gostaria de solucionar estes problemas...até para anão perder a fé em um site que tem um bom potencial.
 

20 ינואר 2008 02:08  

Andrea*
מספר הודעות: 4
Hey! Hablas Portugues! Me gustaria aprenderlo
 

20 ינואר 2008 18:51  

Andrea*
מספר הודעות: 4
Hola!
Si!! Estoy muy interesada en aprender portugues(me parece un idioma demasiado lindo). Ojala me puedas enseñar, seria chevere!
Cyntia*
 

23 ינואר 2008 11:38  

alireza
מספר הודעות: 49
Hi thathavieira,
Thank you very much my dear friend in Brasil.
Alireza
 

23 ינואר 2008 22:49  

Tantine
מספר הודעות: 2747
Oi Thatha

Sou at the cucumis chat.

Beijos
Tantine
 

25 ינואר 2008 01:37  

lilutz
מספר הודעות: 63
Oi Thatha,

quero te pedir uma ajudinha: como faço para colocar negrito e usar diferentes tamanhos de fontes nas mensagens? Não consegui achar estas opções...

Obrigada,
Beijos,
Li
 
<< הקודם•• 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 הבא >>