Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תיבת דואר נכנס - lilian canale

תוצאות 321 עד 340 מ קרוב ל688
<< הקודם•• 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ••הבא >>
מחבר
הודעה

16 נובמבר 2008 15:04  

sevrin1
מספר הודעות: 1
merhaba fransızcamı geliştirmek istiyorum.fransızca bilen msn arkadaşları arıyorum.sevrin1@hotmail.com
 

17 נובמבר 2008 12:47  

gennacin
מספר הודעות: 1
buona la traduzione! ciao
 

18 נובמבר 2008 17:39  

cattiee
מספר הודעות: 1
i agree with you and i trust you
 

22 נובמבר 2008 14:33  

italo07
מספר הודעות: 1474
Lily, I add some sentences at my profile, can u have a look if there are some mistakes?
 

28 נובמבר 2008 12:06  

milkman
מספר הודעות: 773
Stop giving me points please


 

28 נובמבר 2008 14:09  

angwaforlouie
מספר הודעות: 3
Hello good day to you.I am called Louie and i live in Cameroon i will so much love to know you and so that we can be great friends.
 

29 נובמבר 2008 20:39  

genius.33
מספר הודעות: 4
İlk oyun, Australlia'da yaptı, bir suçluyla, 1789'da attı, George Farquhar'ın, "Toplayan memur" olduğuydu. Bu performanstan altı yıl sonra, bir suçlu, Robert Sidaway'ın, Avustralya'nın ilkinin, tiyatroya ruhsat verdiğini açtığını adlandırdı. Birçok diğeri gibi, o, İngiltere'den sömürgeye çalmak için taşınmıştı, ama 1794'te o, grantedandı, mutlak aftır. 1796'da o, zil sırasında bir playhauseyi inşa etti, şimdi Bligh caddesi, Sydney'in iş bölgesinin kalbinde. Daha sonra iki yılın civarında, o, onu kapatmak için emredildi çünkü Sydney'in underclassı rutin olarak, izleyicinin evlerini soydu, onlar, tiyatroda olurken. Bir tiyatroyu çalıştırmakta ikinci bir deneme, 1800'de denendi, ama o yakında, ilk olarak aynı kaderi karşıladı.
 

29 נובמבר 2008 21:06  

genius.33
מספר הודעות: 4
OK thank you so much...
 

29 נובמבר 2008 21:07  

genius.33
מספר הודעות: 4
do you want to chat with me?=)
 

1 דצמבר 2008 14:02  

Caru
מספר הודעות: 1
Obrigada pela tradução!
 

2 דצמבר 2008 11:07  

osnaldosantos
מספר הודעות: 27
Ciao Lilian.

Grazie per tutto!
A presto.

Osnaldo Santos
 

3 דצמבר 2008 16:44  

carolinehardestam
מספר הודעות: 3
Hej är du bra på spanska? behöver lite hjälp med en text som ska översättas, skulle vara jätte snällt
 

6 דצמבר 2008 21:43  

nagataki
מספר הודעות: 1
bana yardımcı olabilirmisin
 

9 דצמבר 2008 13:41  

quest-ce que cest
מספר הודעות: 24
Dear lilian,

Althogh you don't speak turkish, how can you reject my translations? I would really like to learn the mistakes that I made in this translation, please inform me about my mistakes or else this will be the last time that I translate a text.

http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_190889.html

This is just a translation site that people join to spend some good time. If you always behave so strict, you will lose many users. There are many ways to correct the mistakes. But rejecting the entries because of little mistakes is unfair in a platform in which even experts make so many mistakes.
 

10 דצמבר 2008 21:22  

simge35
מספר הודעות: 1
thank u very much
 

11 דצמבר 2008 09:38  

JG
מספר הודעות: 10
Bom dia Lilian,

Obrigada pela sua sugestão. Está igualmente correcto. Gostei! modifiquei a tradução!

JG
 

11 דצמבר 2008 17:41  

Gilson Oliveira
מספר הודעות: 2
Oi..como faço para escrever em Grego o texto que preciso traduzir para o portugues..se puder me ajudar..agradeço..bjs
 

16 דצמבר 2008 00:50  

itsatrap100
מספר הודעות: 279
Hi,
Just noticed..
Under submission rules, the last bit should be "Texts with errors are very difficult to translate."

[6] PROOFREAD YOUR TEXT. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult for translate.

Thanks.

 

16 דצמבר 2008 15:26  

neskafe
מספר הודעות: 2
no special reason.... i only want to delete my account oo cucumis.... and i dont knew how to di it :/
 

17 דצמבר 2008 01:36  

liviasta
מספר הודעות: 3
romani opulenti multos servos habebant
preciso dessa tradução urgente , ajuda?
 
<< הקודם•• 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ••הבא >>