Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תיבת דואר נכנס - marhaban

תוצאות 21 עד 40 מ קרוב ל67
<< הקודם1 2 3 4 הבא >>
מחבר
הודעה

1 אוקטובר 2005 08:53  

ahmedhmd2000
מספר הודעות: 10
الأخ العزيز marhaban
أنا آسف شديد الآسف بخصوص الرسالة التي بعثت الى SubZero والسبب هو أنني في حينها لم تكن لدي أية معلومات عن آلية أستخدام الموقع وأرجو توضيح ذلك مستقبلا" ان امكن, أما بخصوص رسالتي حول ترجمة كلمة (تخص, أو تتعلق) فكان من باب الملاطفة وليس من باب الأعتراض أو التنقيح. وعلى أية حال فأنني آسف مرة ثانية بخصوص الرسالتين
مع التحية
 

17 אוקטובר 2005 16:59  

marhaban
מספר הודעות: 279
وعليكم السلام ورحمة الله تعالى وبركاته
مرحبا بالأخت fofo
يمكنك كتابة النص المذكور بدلا من إرساله.
من الصفحة الرئيسية
1- نضغط على الزر ترجمة من القائمة العلوية.
2- نحن الآن في الصفحة ترجمة
نضغط على الزر قدّم نصا جديدا ليترجم من القائمة اليمنى.
3- نحن الآن في الصفحة قدّم نصا جديدا ليترجم
أ - نحدد لغة المصدر من القائمة المنسدلة إنجليزي.
ب - نحدد عنوانا للنص المقدم اختياري عند - اللقب -.
ج - نكتب النص المراد ترجمته – إنجليزي- في الحقل المعنون نص للترجمة.
د - نعلّم –نختار- لغة الهدف عربي.
هـ - ثم ننقر على الزر ذو السهم الأزرق المتجه نحو اليسار في أسفل الصفحة.
هنيئا الآن نصّك مقدم للمستخدمين لترجمته إلى أيّ لغة مقترحة.
 

1 נובמבר 2005 21:38  

marhaban
מספר הודעות: 279
مرحبا أيها الإخوة الأعضاء الجدد بامكانكم المشاركة في ترجمة النصوص المقدمة من طرف الأعضاء الآخرين إننا في انتظار مساهماتكم القيّمة فلا تبخلوا عنا بمشاركاتكم.
 

28 דצמבר 2005 14:52  

Lele
מספר הודעות: 32
I'm happy to help you but I can't reach the translation you mentioned. Please tell me the title so i can search it.
Regards!

Lele
 

21 פברואר 2006 16:46  

Rumo
מספר הודעות: 220
Hi marhaban,
did you see my message?
 

19 פברואר 2006 22:47  

Borges
מספר הודעות: 115
Ok, It seems to me the same... but may be you are right and I have made the changes you suggested.
 

6 אפריל 2006 18:37  

kendall83
מספר הודעות: 1
Merci d'avoir traduit mon texte, je le transmettrai demain au beau kabyle que j'aime...
a bientot peut etre...
 

20 מאי 2006 23:20  

cucumis
מספר הודעות: 3785
thanks, it's done
 

22 יולי 2006 18:06  

onoskelis
מספר הודעות: 8
Marhaban...perdonàme....pero...yo he hecho la traducciòn de los nombres en àrabe,nombres que tu has rechazado y sustituido con traducciones iguales hechas por ti.Porqué no estàn bien mis traducciones si son las mismas que las tuyas?
 

7 נובמבר 2006 21:20  

Sarah Haler
מספר הודעות: 17
You're absolutely right. Sorry!
 

18 ינואר 2007 13:21  

PEIA
מספר הודעות: 1
pedro
 

21 פברואר 2007 14:22  

thathavieira
מספר הודעות: 2247
Oi Marhaban.
Meu nome é Thaís Vieira e queria saber se você poderia fazer esta tradução para mim:
http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_48724.html pois faz tempo que coloquei-a... E até agora não vi nenhum resultado...
Agradeço desde já a colaboração.
QUalquer dúvida, mande-me mensagem.
Obrigada.
 

8 מרץ 2007 15:02  

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Hi Marhaban

Could you please take a look at the comments under this translation and add your opinion?

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_51477.html

Thanks!
 

21 מרץ 2007 09:52  

nava91
מספר הודעות: 1268
Salut marhaban, pourrais-tu stp contrôler si ce text est vraiment arabe?
 

11 אפריל 2007 15:05  

kurdgirl
מספר הודעות: 6
marhaba
 

10 יולי 2007 13:26  

kafetzou
מספר הודעות: 7963
شكران - Did I write that right?
 

21 יולי 2007 16:34  

amoa04
מספר הודעות: 2
salut, pour un premier essai de traduction, s'est super sympa de l'avoir traduit.
amitiés.
françois du 04
 

25 יולי 2007 10:52  

elmota
מספר הודעות: 744
مرحبا يا مرحبا
ألا أنا اسمي أمل مش فوفو
ممكن اتجرب الرابط هذا:
http://www.cucumis.org/translation_1_t/browse-translations_w_0_aal_71824%7C71824%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C%7C.html

انا جديدة لسة, ما لحّقوا يحجبوني
 

25 יולי 2007 17:48  

Menininha
מספר הודעות: 545

Thank you very much...
 

26 יולי 2007 14:40  

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Thanks for your response, marhaban, but is it possible that it is another, legitimate language, such as Farsi or Urdu, which are also written with the Arabic alphabet?
 
<< הקודם1 2 3 4 הבא >>