Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תיבת דואר נכנס - pluiepoco

תוצאות 81 עד 100 מ קרוב ל162
<< הקודם1 2 3 4 5 6 7 8 9 הבא >>
מחבר
הודעה

14 ינואר 2008 15:19  

ayshem
מספר הודעות: 35
good night pluiepoco! I forgot the time there see you later.
 

27 ינואר 2008 14:51  

Michel Lao
מספר הודעות: 18
你好 管理员:

我发现了论坛里的一个错误
在“需要翻译”选项里 有一种语言叫Breton
应该被译为“布列塔尼语”而不是“不列颠语”

[url=http://www.baidu.com/s?lm=0&si=&rn=10&ie=gb2312&ct=1048576&wd=Breton&tn=baidup]
可以参考这个链接
 

30 ינואר 2008 15:34  

Michel Lao
מספר הודעות: 18
我还是不能同意你的说法
第一, 世界上并没有“不列颠语”这种语言,Breton一词在现代的英汉和法汉词典里都规范的译成布列塔尼语,作为一种法国的少数民族语言,用于法国西北部的布列塔尼地区。如果译为“不列颠语”,则会使人误解为这种语言在英国使用而不是在法国。而且会误认为Breton和英语都属于日耳曼语族。
第二, 布列塔尼语,威尔士语,苏格兰语,爱尔兰语同属印欧语系的凯尔特语族,都起源于不列颠群岛。这里的Breton并不是这些语言的统称,译为“不列颠语”则忽视了其他语言的地位。且Breton也不是完全起源于不列颠岛,其中混合了很多法国西部的高卢语才逐渐形成了现代的布列塔尼语。
第三, 布列塔尼中世纪曾是一个独立的公国,现在属于法国的一个少数民族。其使用的语言应该以其民族的名称来命名。就像中国的藏族说藏语,汉族说汉语一样。
第四, 世界上所有的正规网站对于Breton的翻译都是布列塔尼语。你可以参见Google汉语主页里的语言工具和Yahoo。
 

3 פברואר 2008 07:00  

Michel Lao
מספר הודעות: 18
首先,我认为对于Breton的翻译没有必要争论了,因为在我能得到的词典里都是译成“布列塔尼语”的。我之所以向你提出修改意见也是希望当真的有人需要翻译或被翻译此种语言的时候,能够准确的找到它。

其次,之所以有“加泰罗尼亚语”和“加泰隆语”的区别是因为他们本身翻译的就不是一个单词。
“加泰罗尼亚”是由Catalonian翻译过来的,
“加泰隆”是由Catalan翻译过来的,这两个词都表示加泰罗尼亚地区的人和语言。但为了统一,现代词典里的Catalan也被译为加泰罗尼亚。

最后一点,中国一直是把汉族的北京方言作为官方语言的,这并不代表苗语等一些少数名族语言和各地的汉语方言不是中国的语言。现在外国人对于中国的语言往往更亲向于Mandarin这个词,而不是chinese。至于你说的“斯坦”的问题,我不理解你句子所表达的意思。我认为语言往往是以名族来命名,乌兹别克语,吉尔吉斯语,哈萨克语,维吾尔语,突厥语族都是这样译的。举例来说,新疆省的维吾尔族,主要说的语言就叫维吾尔语,不是新疆语吧。
 

10 פברואר 2008 12:29  

Michel Lao
מספר הודעות: 18
我仅仅是让你改正论坛里的一个错误,而且我也有充分的证据。并不是想要和你比拼英语国家概况或者什么地理常识。没有必要做这样的事,任何事物究根溯源总能找到一个答案,只是在于你的态度而已。你要真的想跟我讨论这些问题,我也非常乐意,因为人总是有知识盲点的,可以相互学习。但这种没必要的争论不需要继续下去了,把话题越扯越远。
 

10 פברואר 2008 13:38  

thathavieira
מספר הודעות: 2247
Yes I saw it, thank you very much! I also wish all happiness and wealth to you too.
 

11 פברואר 2008 03:30  

Michel Lao
מספר הודעות: 18
这样的答案,网上搜一下真是俯拾皆是,我不回答你是因为没有必要。
对于修改的意见我坚持自己的立场,若果你认为修不修改是你的权力,那我也无话可说。
 

29 פברואר 2008 14:24  

arcobaleno
מספר הודעות: 226
不,我不是。
我來自保加利亞。
謝謝。
 

8 מרץ 2008 10:11  

Mideia
מספר הודעות: 949
Duibuqi, I was talking about my previous avatar. That's an old cover from a school book of the first class(primary school). And you are right, it's like some chinese posters,it never occured to me that it looks like a chinese painting...!!!
 

8 מרץ 2008 10:38  

Mideia
מספר הודעות: 949
I don't know that. But it's very cute, like a child's painting
 

8 מרץ 2008 12:18  

Mideia
מספר הודעות: 949
Ι found more:It's lithography, made by the method TIF and the creator's name is Kostas Grammatopoulos.
 

8 מרץ 2008 14:19  

azitrad
מספר הודעות: 970

It's an A, a Z and an I one upon another...
 

15 מרץ 2008 15:20  

andycool2
מספר הודעות: 1
im chinese i wanna get someone to talk to
 

19 מרץ 2008 08:09  

Burduf
מספר הודעות: 238
yes my dear !
 

20 מרץ 2008 11:00  

cacue23
מספר הודעות: 312
谢谢.大家一起努力.
 

21 מרץ 2008 23:21  

ankarahastanesi
מספר הודעות: 29
it is -ayasofya museum-which is placed in istanbul.it was built as a church,after converted to a mosque and now is a museum.
 

23 מרץ 2008 01:27  

arcobaleno
מספר הודעות: 226
Hi,pluiepoco,

I see you gave to me 500 points. Thank you.
Do you interested in Sanskrit?
 

23 מרץ 2008 17:28  

arcobaleno
מספר הודעות: 226
It is forcedly to say that understand Sanscrit..But I am interesting in it..
You are very kind . Thank you.
 

31 מרץ 2008 14:10  

Yzer0
מספר הודעות: 9
 

31 מרץ 2008 04:41  

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
"Hi Casper. Could you please tell me what means...?"
I'm not you son and don't have to respond an order like that.
Use a dictionary, please.
 
<< הקודם1 2 3 4 5 6 7 8 9 הבא >>