Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תיבת דואר נכנס - MÃ¥ddie

תוצאות 161 עד 180 מ קרוב ל281
<< הקודם•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ••הבא >>
מחבר
הודעה

13 אוגוסט 2008 23:27  

gamine
מספר הודעות: 4611
Hi sis. Have checked my e mail and you, check yours.
 

13 אוגוסט 2008 23:53  

gamine
מספר הודעות: 4611
Yes sis,. I SURELY HAVE. Sure we're all happy and I suppose JP is too.He deserv it, and all of us a bit.
 

14 אוגוסט 2008 20:10  

gamine
מספר הודעות: 4611
Hello sis. Thanks for your help for the link. IT WORKED. Check your mail, please. I'm going to have something to eat. See you later on.
Lene.
 

15 אוגוסט 2008 00:05  

gamine
מספר הודעות: 4611
Both back again. Couldn't do it without.
 

15 אוגוסט 2008 00:12  

gamine
מספר הודעות: 4611
Seems our messages crossed. Yes, it's the same Italo. Yes, really nice to talk together.
sweet dreams, Maddie.
Lene.
 

15 אוגוסט 2008 00:15  

gamine
מספר הודעות: 4611
Have a nice ste Maria's day. Concerning the translation I wouldn't have been able to do it neither.

Sweet dreams and nice day tomorrow.
 

15 אוגוסט 2008 14:25  

gamine
מספר הודעות: 4611
 

15 אוגוסט 2008 23:30  

gamine
מספר הודעות: 4611
hEU LITTLE SIS. Can't stay today. going out. Have received your mails, AND sleep as well as the little kitten.
 

16 אוגוסט 2008 10:44  

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Hi Madeleine,
Nice to see you too, how are you?
 

17 אוגוסט 2008 16:17  

gamine
מספר הודעות: 4611
Hello sis.Well I don't like it. I hadn't slept but will send you another one, when I have slept a bit more. Thanks for the photo.I like YOURS.
Seeing you later.
 

17 אוגוסט 2008 23:49  

angelica1970
מספר הודעות: 4
Se pare ca a scris gresit...cu siguranta vroia sa spuna *io ho* adica *eu am*...
 

18 אוגוסט 2008 00:12  

gamine
מספר הודעות: 4611
 

18 אוגוסט 2008 01:12  

gamine
מספר הודעות: 4611
Yes. I have noticed it. Sure he did it for us. Do you have a lot of work ?
 

18 אוגוסט 2008 23:50  

gamine
מספר הודעות: 4611
sORRY mADDIE. Forgot to send it into your inbox, so here it is again :

"Dear Razvan. I'm thinking of you, and wish you a good night and a good departure tomorrow".
 

19 אוגוסט 2008 00:57  

gamine
מספר הודעות: 4611
Well, to be honest, it's something like that . " departure" _ launching - takeoof- otherwise I think it should have been something like " Anfang". What bothers you with the other word?
 

19 אוגוסט 2008 01:09  

gamine
מספר הודעות: 4611
To be honest, I had to check it in my biiiiig dictionary, because I felt it the same way you did. I think we become too Englishminded.
Sleep well sis.
see you tomorrow.
 

19 אוגוסט 2008 01:15  

gamine
מספר הודעות: 4611
Hi . If you found Anfang then it's good ; I didn't.
You MUST change it.Then yr sentense is good. forget MINE.
 

19 אוגוסט 2008 01:28  

gamine
מספר הודעות: 4611
bAD GIRL. I have just figured out that you have translated from the other way. British/Germain.
Not that silly , he girl.
sleep weel . I falling down off my chair.
 

19 אוגוסט 2008 15:39  

gamine
מספר הודעות: 4611
He, it was you who found the end. The magazine should leave today. Hope you'll like it. Otherwise I waiting for time to pass by. Bad weather here. Rain and nothing but rain. Later, sweetie.
 

20 אוגוסט 2008 13:44  

gamine
מספר הודעות: 4611
Same to you.
 
<< הקודם•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ••הבא >>