Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .


Innboks - casper tavernello

Resultater 21 - 40 av ca. 479
<< Forrige1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••Neste >>
Av
Innlegg

19 April 2007 16:15  

nava91
Antall Innlegg: 1268
Hello, yes, if you want translate, for exemple, a wiki text into BP, you must simply go on the BP page and click on the button [Traduzir]
Hope I've understood your problem...
 

19 April 2007 16:22  

nava91
Antall Innlegg: 1268
? So, go here, and you can translate the English text above, on the "free field" over
 

19 April 2007 18:01  

Menininha
Antall Innlegg: 545
Another one for Nava : popular sentences
... What you think ?
 

20 April 2007 11:17  

Menininha
Antall Innlegg: 545
Casp.
Bonjour!!
Vc sabe por quê não temos um fórum em português?
Afinal somos a maioria... ou não ?
 

20 April 2007 11:41  

Menininha
Antall Innlegg: 545
Li ...
Onde fica este fórum da administração
 

20 April 2007 21:08  

nava91
Antall Innlegg: 1268
Thanks for the link, but I see it tomorrow
 

4 Mai 2007 13:45  

Menininha
Antall Innlegg: 545
REConhece isso?
"Smakelijk"
A única referência que tenho é que talvez seja da Escandinava...
se vc souber vou pedir uma tradução.
Obrigada!
 

4 Mai 2007 13:47  

Menininha
Antall Innlegg: 545
Por que está falando em inglês??

tem mais:
Lekker eten gezellige bediening maar geen te grote menukaart.
Niew restaurantje gevonden.

Vou pedir uma tradução ok?
Só queria ter certeza que não é bobeira!
 

24 April 2007 09:10  

milenabg
Antall Innlegg: 145
humm.. posso pensar e te falo
 

24 April 2007 12:54  

mayara
Antall Innlegg: 4
ei traduz pra mim meu nome para o arabe...
meu nome eh: Mayara
 

24 April 2007 13:08  

Menininha
Antall Innlegg: 545
Coitada.....Ensine-a como pedir tradução...
 

24 April 2007 17:09  

Menininha
Antall Innlegg: 545
Já teve uma idéia para o fórum?
Já começou alguma coisa?
Acho que podia tentar algo do tipo daquela sua idéia inicial de conhecer as pessoas daqui, (lembra do sorvete e tal?)
Então como: "Como vc chegou até aqui (nós)".
"Sua primeira impressão do site"
Sei lá qual é a real intenção dos fóruns...
Mas é uma idéia!
 

24 April 2007 21:30  

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Hi casper

I think you need to send your message to zuperzandra in Swedish - it doesn't say she can read English on her profile.
 

25 April 2007 11:55  

Menininha
Antall Innlegg: 545
Casper: dá uma olhada nesta tradução antes da Kaftzou rejeitar? por favor...
Talvez vc veja onde erro continuamente.
Obrigada!
 

26 April 2007 10:18  

gabizinhasampaio
Antall Innlegg: 1
Você sabe como eu faço pra mudar
 

27 April 2007 15:25  

pirulito
Antall Innlegg: 1180
La mayoría de los hispanohablantes vivimos en Latinoamérica, mas no hay algo así como un español latinoamericano, porque en verdad no hay uniformidad lingüística (en parte por la extensión territorial). Yo podría ser considerado un experto en el español rioplatense, no un experto en español mexicano, por ejemplo. Me parece, además, que los expertos en español que hay en Cucumis (como Lila F o guilon) tienen un excelente nivel.
 

30 April 2007 06:47  

iepurica
Antall Innlegg: 2102
You supposed right there. And, by the way,thank you, I am just trying. Some times succed, but I feel like fighting with the windmills, to be honest.
 

30 April 2007 15:56  

apple
Antall Innlegg: 972
Hi, casper!
Could you please have a look at this text ?
I don't understand if it's an idiom (tempestade)or it is an original image.

 

1 Mai 2007 20:02  

rauno utrianen
Antall Innlegg: 4
minä rakastan sinua paljon
 

1 Mai 2007 22:36  

pirulito
Antall Innlegg: 1180
Tengo un problemita con este texto.

como vai D.Dora,quando passo em boa viagem lembro de voces

Podría traducirse así: ¿Cómo le va a D.Dora? Los recuerdo cuando paso un buen viaje., ¿o no?



 
<< Forrige1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••Neste >>