| |
| 23 April 2009 11:02 |
LeinAntall Innlegg: 3389 | Hoi Marija!
Deze aanvraag is 'out of frame' (geen werkwoord). Zou jij aan gerber kunnen uitleggen dat er een werkwoord in de zin moet staan voor de aanvraag geaccepteerd kan worden? Mijn suggestie zou zijn 'Innemen bij ...'. Gerber spreekt volgens haar profiel alleen Bosnisch. Als alternatief kan ik ook een administrator vragen de aanvraag te verwijderen, als jij haar in een pm de vertaling wil geven. Zeg maar wat ik moet doen!
groet
Marjolein |
| 23 April 2009 12:23 |
LeinAntall Innlegg: 3389 | Sure! It is something you may find on a package of medicine or supplements, either as a desciption or as some sort of advertisement.
It says
When feeling exhausted (or tired) and extra need of iron
Hope that helps! Let me know if it is not quite clear.
Thank you! |
| 30 April 2009 13:11 |
| thanks |
| 1 Mai 2009 19:06 |
| Draga je l' i tebi ovo izgleda kao homework? |
| 1 Mai 2009 19:17 |
| I ja tek posle pogledah godiste. Evo i google rezultata ->
http://ubipacijentic.mojblog.rs/p-ubipacijenticeva-lektira-prepricana-ana-karenjina/88828.html
Sad tek nisam sigurna... |
| 1 Mai 2009 19:20 |
| Isto pitanje nikako da postavim Frenkiju Pretpostavljam da zbog mnogo tekstova, kako ne bi doslo do zagusenja, veliki tekstovi moraju da sacekaju... Ali nemoj me drzati za rec dok mi F ne potvrdi
|
| 1 Mai 2009 19:51 |
| Jbt nemam pojma. Ja sam ga ubacila u bookmarks pre x godina i evo Äak ni sad ne mogu da doÄ‘em do njega normalno. Link stoji kao da je tamo kad odeÅ¡ u pomoć pa korisni linkovi, ali da ga bem gde treba da klikneÅ¡. Ako te ne mrzi ti Å¡vrćkaj po sajtu, ja definitivno nisam ni od kakve pomoći danas |
| 1 Mai 2009 19:59 |
| Uspela sam nešto
Na glavnoj stranici za prevod
http://www.cucumis.org/prevod_29_t/
klikneš na
Spisak (wiki) prevoda za prevođenje ili ažuriranje (srpski)
onda u levom padajućem meniju izabereÅ¡ skoraÅ¡nje izmene (srpski) i tu imaÅ¡ Äitavu listu wiki poruka od onih Å¡to ti stižu mejlom do sintakse (klikneÅ¡ istorija da vidiÅ¡ o Äemu se radi)
Verujem da postoji i drugi naÄin, ali definitivno ga ne mogu naći
|
| 1 Mai 2009 20:06 |
| E jbg Udri bookmarks, sta da ti kazem
|
| 1 Mai 2009 20:10 |
| Evo da probamo za svaki slucaj
http://www.cucumis.org/wiki_29_k/p_rc_50_29.html
Cucumis je komplikovan nekad - UF!
U svakom slucaju nisi mnogo propustila
Odmaraj noge, praznik je
|
| 3 Mai 2009 16:30 |
| |
| 5 Mai 2009 23:48 |
| I'm sur it will be accepted. Do you have any positive votes? |
| 12 Mai 2009 10:27 |
| Drugar sa onim "uvlaÄivim krovom" ću da se pozabavim u toku dana, sad opet upadoh u frku.
Oprosti!
|
| 12 Mai 2009 14:19 |
| pouvez vous me répondre en serbe et en anglais ? merci |
| 14 Mai 2009 19:08 |
| |
| 8 Juni 2009 16:10 |
| Здраво Марија,
Драго ми је.
ÐиÑам знао за ту категорију "Ñупер ренџ..., тј. Ñупер кукумиÑ". То му дође нешто као "Ñупер админиÑтратор и екÑперт"?
У Ñваком Ñлучају лепо, тј. Ñупер.
Ðего, имам и једно питање.
МиÑлим да Ñам Ñе некако Ñнашао Ñа оним оцењивањем (валидацијом) превода...
Ðего Ñам наишао и на један Ñвој превод.
Да ли овде има још екÑперата за еÑперанто?
Ко то зна?
Ðеко би Ñада требао да оцени и тај превод... Рако нема никог другог, онда ћу морати ја Ñам Ñебе да оцењујем?
Хе... надаваћу Ñи петице...
Ма шалим Ñе...
и Ñебе ћу оцењивати "ни по бабу, ни по Ñтричевима"...
Поздрав
|
| 24 Juli 2009 20:19 |
| Hvala na cestitci Maki |
| 27 Oktober 2009 10:00 |
| |
| 4 November 2009 22:27 |
| Sad si me nasla bas. 'Ajd pliz da ovo saceka do sutra, ne radi glava vise
Izvini sto nisam od pomoci |
| 13 Januar 2010 00:13 |
| |