Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .


Doručené - lilian canale

Výsledky 81 - 100 z približne 688
<< Predchádzajúci1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 •• 25 •••Ďalší >>
Autor
Príspevok

10 apríla 2008 06:19  

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Bom dia Lírio do Vale. Olha...
Pedido por...
Traduzido por...
Se é pra zoar, zoemos.
 

10 apríla 2008 17:19  

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057

11 apríla 2008 18:03  

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Cada vez mais sexy e charmosa, neném!
 

11 apríla 2008 19:54  

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Prefiro a de antes ("quase mostradno a calcinha" hahahahah)





 

11 apríla 2008 19:58  

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Pretérito...
Mas acho que agora eu vou...tá me'xpulsando é?
 

11 apríla 2008 20:17  

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
nacker is the oldest member ever!!!!
 

11 apríla 2008 20:58  

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Tô nem aí!!! E tu tá ófi laine, nêga.
Se quiser ponha as mensagens em privê, eu não vou fazê-lo.
 

13 apríla 2008 23:59  

ollka
Počet príspevkov: 149
Gosh. I was tired (not an excuse, I know) and it should have been cooperate. Corrected it. Thanks! Not that easy, being an expert, I can see.
 

16 apríla 2008 05:52  

goodluck
Počet príspevkov: 1
Dear Ms.Liliane,

I am pleased to contact you through this web page.
I hope that I got the good solution for the translation of the Brasilian introductory.

Looking forward to your kind cooperation.

BH YOON
 

16 apríla 2008 22:21  

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Oi, Xuxu!
 

17 apríla 2008 09:10  

trolletje
Počet príspevkov: 95
There are mistakes in the german text
 

21 apríla 2008 00:20  

ellasevia
Počet príspevkov: 145
Is one's main language their native language?
 

21 apríla 2008 04:16  

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Hi Lilian,
This one is very hard to understand but may be :
Come (That we have an orgasm) somehow I'm not at ease
May be I’m not from here
It can be this way

gelmek has a lot of meanings and I think "to have an orgasm" is the only one which can be used here
gelelim is in the subjunctive.
Hope this help.
 

21 apríla 2008 05:00  

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
What should I do now?
 

21 apríla 2008 16:59  

pias
Počet príspevkov: 8114
Sure!
A link to that page with synonyms here.
 

22 apríla 2008 14:10  

Hiroshi Sebin Sampaio
Počet príspevkov: 3
Obrigadinha!
besos!
 

22 apríla 2008 22:01  

ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
Here you are, Lili:
"Jennifer Lopez was born on 24 July 1970. She is a famous actress, designer and fashion icon. She was born and raised in Bronx, New York. She is married to the singer Marc Anthony. She speaks both English and Spanish fluently. She began her carеer as a dancer in a comic TV show. She has 5 albums. She owns private label named "JLO", as well as her own production company. She is admired and loved by many people all over the world. A favourite of both young and old."


 

23 apríla 2008 01:55  

Arnaldo123
Počet príspevkov: 1
Poderia por favor, traduzir p/ espanõl esta frase abaixo:
Bom dia, eu uma pessoa muito ocupada mas sempre aranjo um tempo para aprender, estou sempre buscando o aprendisado.
 

23 apríla 2008 21:41  

pias
Počet príspevkov: 8114
Ah, thanks a lot for your fast answer.
I know that I should have asked this earlier (when I became one exp.) but better to ask late, than never.
 

24 apríla 2008 22:12  

andrewjeff
Počet príspevkov: 8
grazie mille!Bem, obrigado.
 
<< Predchádzajúci1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 •• 25 •••Ďalší >>