Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .


Doručené - gamine

Výsledky 101 - 120 z približne 235
<< Predchádzajúci1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Ďalší >>
Autor
Príspevok

7 októbra 2008 15:52  

Lein
Počet príspevkov: 3389
Yes but I'm not sure about 'belief'. Maybe he means 'belief', but it could be 'faith', too (the words are the same in Dutch and many people confuse them). If you could tell that to whoever you send the bridge to, that would be great. Thank you!
 

16 októbra 2008 18:26  

Minny
Počet príspevkov: 271
Hej Gamine
Alt er i orden!
Jg har travlt lige nu, men jeg vender tilbage en anden gang.
Hav det godt!
Minny
 

16 októbra 2008 19:28  

reggina
Počet príspevkov: 302
Merci beaucoup pour les traductions!
 

16 októbra 2008 22:44  

Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
Thx for the bridge friend!

 

26 októbra 2008 15:16  

ollka
Počet príspevkov: 149
Thanks! Please don't bother about the points, I don't use them anyway
 

26 októbra 2008 15:36  

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Well, I've just checked all of your translations and it's not there.
 

26 októbra 2008 22:57  

Minny
Počet príspevkov: 271
Hallo Gamine,
Regarding the aphorisms, you mentioned earlier, you can take a look under Forum-English -How does it works-Title: On print stated" Translated by cucumis.org"?
Just posted by me.
:-))
 

28 októbra 2008 09:27  

Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
Hey G,

Bridge in English is fine except the order of words, I would make it like this:

It's true that alcohol will shorten our life but AT LEAST we have seen twice more than the others.

 

2 novembra 2008 09:48  

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Hi Gamine,
this one has been validated. Here goes 54 points for you.
Thank you.

Bisous
 

3 novembra 2008 00:28  

MÃ¥ddie
Počet príspevkov: 1285
Good night Lene, see you tomorrow!
 

5 novembra 2008 09:53  

Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
Here it is G:

From personal experience I know that because of her psychological disease she didn't take care of herself not to mention the baby.

 

5 novembra 2008 18:03  

Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
It means that because of her disease she didn't TAKE CARE OF herself and especially about baby
 

5 novembra 2008 22:37  

Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
nå, ok, så ved vi da til en anden gang, at vi skal være opmærksomme på amra14 (om det er lektier, hun sender) - du havde ret! :-)
 

8 novembra 2008 15:18  

milkman
Počet príspevkov: 773
Done. Thanks
 

15 decembra 2008 20:48  

MÃ¥ddie
Počet príspevkov: 1285
 

15 decembra 2008 22:09  

ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
Done. It means "forgive me".
 

16 decembra 2008 17:46  

Minny
Počet príspevkov: 271
Hallo dear Gamine,
You have forgotten to translate "savner deg masse"
 

18 decembra 2008 00:09  

Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
Hey G,

It is sth like this because it can't be literally translated:

I am a high school student. (female speaking)

(Lit. gymnasium student)

 

20 decembra 2008 15:22  

lenab
Počet príspevkov: 1084
No problem!
 

8 januára 2009 00:51  

bebegim_19
Počet príspevkov: 6
jow jeg kan godt skrive dansk men der er noget jeg vil gerne vide kan du ikke oversætte fra dansk til tyrkik
 
<< Predchádzajúci1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Ďalší >>