| |
|
Warning for members regarding "High quality" translationsImprovement
Results 1 - 4 of about 4 | | | 12 September 2007 17:31 | goncinNumber of messages: 3706 | Hi.
I've seen too many "high quality" translations from some time on. Today one was asked from Arabic for both English and French.
I think it's a good idea to put a text under the "High quality required" checkbox to warn the requester that experts maybe couldn't understand the source language. In counterpart, the experts lists should list also the languages experts understand.
What do you think? | | 12 September 2007 18:01 | | Hi...
I saw this too today, maybe one can't ask for high quality translations when you ask for meaning only texts... It's a little controversial, don't you think? | | 13 September 2007 04:54 | | Yep we could display a little warning.
Actually, the high quality requests are turned into normal requests after a week. I think this is already something that works. But you're right people should know that high quality requests might not be done very quickly.
thathavieira, you're right, it's weird
When you see this red lfag the translation and we'll se what to do. | | 13 September 2007 16:12 | | |
|
| |
|