Cucumis - Free online translation service
. .


mistake

Website translation

Results 1 - 7 of about 7
1
Author
Message

23 March 2008 20:35  

belgrada
Number of messages: 20
Hi!
Maybe I am not the first one who writes you this - in Serbian we say KORISNICI for MEMBERS, not KORISNIKA.
Also KORISNICI means USERS, not MEMBERS.
Lidija
 

25 March 2008 08:06  

cucumis
Number of messages: 3785
Hi belgrada. Thx. I'll try to fix it.
 

25 March 2008 21:01  

belgrada
Number of messages: 20
I've found another one:
SAVE PREFERENCES - SAÄŒUVATI (save) or MEMORISATI (memorize) PREDNOSTI
 

28 March 2008 15:36  

Cinderella
Number of messages: 773
Belgrada, vidim da je ovo konačno ispravljeno. Pretpostavljam da znaš na koji način se sve ovo radi, mada, možda i ne znaš, jer si kasno stigla. Na osnovu prevedenih reči, formirane su stranice na raznim jezicima. Pojedinačne reči se obično prevode u nominativu, tako da je nominativ i ostao.
 

28 March 2008 16:15  

belgrada
Number of messages: 20
Nisam znala na koji se nacin sajt prevodi. Hvala. U kom smislu sam "kasno stigla"?
 

28 March 2008 17:00  

Cinderella
Number of messages: 773
U smislu da su sva uputstva za korišćenje sajta prevedena. Za ostalo nikada nije kasno.
 

28 March 2008 21:53  

belgrada
Number of messages: 20
Aha. Hvala. Pozdrav.
 
1