Cucumis - Free online translation service
. .


For a good translation

Improvement

Results 1 - 4 of about 4
1
Author
Message

10 May 2008 19:01  

Cammello
Number of messages: 77
I saw that there are a lot of translation requested for languages spoken in places so distand on Earth. I mean...how many people could speak both Japanese and Hebrew to guarantee a good translation? How many speaks Albanian and Tagalog at the same?

It's simpler to find someone who is a good english and japanese speaker, and in the meanwhile to find a second person who is a good english and Hebrew speaker.

So, with just two step, there could be a fast translation from Japanese to Hebrew (or from Albanian to Tagalog)

Here you are my thoughts: why don't u write, just as a tip, when someone asks for a translation "Hey! keep in mind that some languages are spoken by few cucumis users. Even if it's not your request, try to ask for a translation into English or French too, so someone can translate the sentence you need from English (or french) into the language you choose".
 

10 May 2008 19:09  

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Cammello,

At the bottom of this submission page there is a text which advises the requester exactly what you suggest. Maybe we should enhance the text so that it will be noticed better.
 

11 May 2008 01:29  

Francky5591
Number of messages: 12396
I've edited text at the page you linked with the whole text in bold, have a look and tell me if you find it more easily readable now, Lilian.
 

12 May 2008 20:15  

cucumis
Number of messages: 3785
Yep, and as we discussed it a few month ago, I plan to set one day an automatic bridge procedure that will add english to the list of requested languages after a couple of weeks.
 
1