Cucumis - Free online translation service
. .


portuguese brazilian?

How does it work?

Results 1 - 4 of about 4
1
Author
Message

15 May 2008 21:17  

Lein
Number of messages: 3389
Dear admins,
in the Dutch version of cucumis, whenever brazilian Portuguese (the language) is mentioned (eg in someone's preferences), it is given as 'portugese braziliaan', which is in fact a portuguese Brazilian (a person)...
Made me giggle once I understood where the mistake came from.
What do you reckon? Should it stay this way (because it is quite funny and everyone understands the meaning) or be corrected to Braziliaans Portugees?
 

15 May 2008 23:01  

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks a lot for having notified this mistake Lein.
I'm wondering why it wasn't notified before today...

CC: cucumis
 

16 May 2008 16:20  

cucumis
Number of messages: 3785
Thx lein, this is corrected by now
 

18 May 2008 00:35  

tristangun
Number of messages: 1014
Haha, indeed..
I have to say I've never mentioned the mistake either..
 
1