Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


ترجمة - skulle inte kunna väcka mig (سويدي)

نتائج21- 22على مجموع تقريبا22
<< سابق1 2
الكاتب
رسالة

19 تموز 2009 19:51  

Piagabriella
عدد الرسائل: 641
Pias, förlåt, jag gjorde en väldigt liten ändring i kommentarerna (efter att du godkände)! Ändringen: Ni/du - ryska Вы är en artig pluralform som oftast används i betydelsen "du" (singular), men även som vanligt plural. Det är som att tilltala någon med "ni" på svenska, men det gör vi ju ganska sällan nu för tiden (i ryskan är det däremot regel när man talar med personer man ej känner väl). Innan hade jag bara översatt med "ni" (i kommentaren), bättre att skriva både och.
 

19 تموز 2009 20:06  

pias
عدد الرسائل: 8114
Helt ok

 
<< سابق1 2