![Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط](../images/cucumis1.gif) | |
|
نتائج21- 22على مجموع تقريبا22 | | | 19 تموز 2009 19:51 | | Pias, förlÃ¥t, jag gjorde en väldigt liten ändring i kommentarerna (efter att du godkände)! Ändringen: Ni/du - ryska Ð’Ñ‹ är en artig pluralform som oftast används i betydelsen "du" (singular), men även som vanligt plural. Det är som att tilltala nÃ¥gon med "ni" pÃ¥ svenska, men det gör vi ju ganska sällan nu för tiden (i ryskan är det däremot regel när man talar med personer man ej känner väl). Innan hade jag bara översatt med "ni" (i kommentaren), bättre att skriva bÃ¥de och. | | 19 تموز 2009 20:06 | ![](../avatars/84171.img) piasعدد الرسائل: 8114 | Helt ok
|
|
| |
|