| |
| 2 آب 2008 19:17 |
| jaq84 you are absolutely right about the hidden meaning of this statement......
There is a 1000 reasons to leave you or not to be with you, but for every single one of them i can find two other reasons to stay or to be with you.
And, yes, you do understand this correct.
|
| 9 أيلول 2008 23:00 |
| ابنتي الكريمة جاك
سلام عليك لقد استقبلت برقيتكي Ùˆ تم الرد للاخ ØÙˆÙ„ رغبته ÙÙŠ ان اراسله باللغة العربية Ùكان له دلك.اتمنى ان اكون ÙÙŠ ØØ³Ù† ظنكما. شكرا. |
| 13 أيلول 2008 04:26 |
| Assalamu alaikum!Kayfa haluka? |
| 13 أيلول 2008 14:15 |
| Oh yeah-I know the gender stuff.I didn't notice you were a lady though sorry
I've been learning for Arabic for a year. |
| 16 أيلول 2008 08:56 |
| سلام Ùˆ ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ±.
ÙƒÙŠÙ ØØ§Ù„Ùƒ اريد ان Ø§Ø·Ø±Ø Ø³Ø¤Ø§Ù„ لو Ø³Ù…ØØªÙŠ Ø¨Ø¯Ù„Ùƒ.
ØÙŠÙ† اطلب من كوكوميس ترجمة نص ما (ÙÙŠ هده Ø§Ù„ØØ§Ù„Ø© ترجمته من العربية الى الانجليزية)ÙØªØªÙ… الترجمة(لكنها تبدو Ùˆ كانها غير جيدة). هل يمكنني ØÙŠÙ† اطلب مجددا من كوكوميس ترجمة هدا النص بالدات الى لغة اخرى ان اشارك ÙÙŠ ترجمته(ÙÙŠ هده Ø§Ù„ØØ§Ù„Ø© ترجمته الى Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠØ©) .
شكرا جزيلا. |
| 28 أيلول 2008 07:23 |
| ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ± جمانة.
اذن...هكذا البكرى ...شي جميل جدا.
ترجمتك الى Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠØ© رائعة.
شكرا. |
| 4 تشرين الاول 2008 14:34 |
| Hello!
No problem, whenever you're lucky we'll be here waiting for you.
See you Jaq!
Beijo. |
| 22 تشرين الاول 2008 14:04 |
| اهلا و سهلا بجمانة
هكذا لقد تغيبتي ØØªÙ‰ انتبنا الخو٠عن
ØµØØªÙƒ Ùˆ سلامتك.الØÙ…د لله Ùˆ قد عدتي الى اسرتك الكبيرة انا
شخصيا مسرور بعودتك بيننا .ÙƒÙŠÙ ØØ§Ù„Ùƒ.
|
| 12 تشرين الثاني 2008 18:54 |
| مساء الخير
شكرا على برقيتك Ùˆ Ø§ØØ³Ø§Ø³Ùƒ المرهÙ. انا بخير Ùˆ اتمنى ان
تكون كذلك امور و اهتمامات اخرى جعلتني ابتعد مؤقتا عن
كوكوميس Ùˆ لكنني ساعود باذن الله Ùˆ سو٠يكون نشاطي ضمن اسرة "كوكوميس"اكثر Ø§ÙØ§Ø¯Ø© من ذي قبل.Ùيما ذكرتي ØÙˆÙ„ رغبتكك ÙÙŠ الترجمة " من Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠØ© الى العربية" ÙØ§Ù†Ø§ على اتم
الاستعداد لمساعتك . اذن لا تترددي.
Ùˆ بالمناسبة اØÙŠØ· علما بان ابنتي شاهيناز 92
Ùˆ سيليا 94 قد سجلتا Ù†ÙØ³Ù‡Ù…ا "بكوكوميس" .
شكرا.
|
| 14 تشرين الثاني 2008 18:42 |
| hi
ممكن نكون اصدقاء
اØÙ…د |
| 15 تشرين الثاني 2008 18:16 |
| Hi, yes you're right it happens people send PM only to meet some people. When I see this, I usually send a PM telling them that cucumis is not a meeting website. Your suggestion is interesting, I will consider it. Bye  |
| 16 تشرين الثاني 2008 12:18 |
| الجملة هي(ظهرة بعض الاشياء اللازمة) |
| 24 كانون الاول 2008 08:47 |
| hey i need translate " I am what I am" on your language thx |
| 24 كانون الاول 2008 08:48 |
| |
| 24 كانون الاول 2008 13:33 |
| that is translate " i am what i am " ??  |
| 24 كانون الاول 2008 21:36 |
| ok Thank you so much |
| 26 أذار 2009 21:30 |
| Hello Jaq84,
How are you? Could you please give me an English bridge for this Arabic text? I'll me more than grateful
http://www.cucumis.org/tlumaczenie_8_t/zobacz-tlumaczenie_v_187055.html
Have a nice evening/day
Inulek |
| 23 نيسان 2009 17:35 |
| |
| 24 نيسان 2009 22:34 |
| Ù…Ø±ØØ¨Ø§ ممكن تكتبين عربي |
| 11 تموز 2009 01:47 |
| Hii,
ummm, I can say that, I don't know but I don't find some texts wich I can translate, I find very often text in russian or turkish, so I can not traslate it , that's all
thank you very much
.
|