Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


صندوق الوارد - Lila F.

نتائج1- 20على مجموع تقريبا29
1 2 لاحق >>
الكاتب
رسالة

24 تشرين الثاني 2005 14:04  

cucumis
عدد الرسائل: 3785
Thanks for your help on catalan, your translations for the cucumis.org interface are online now.
 

17 كانون الاول 2005 22:55  

gitarist
عدد الرسائل: 6
slm heloo türkey
 

24 كانون الثاني 2006 17:41  

cucumis
عدد الرسائل: 3785
You have lost your expert ranks after the server crash, I've given it back to you.

We have a translator whose native langauge is spanish but we don't trust her as she made very bad translations in other langauges, could you check
her spanish translation
there?

Thanks!
 

12 أفريل 2006 06:32  

Marselyus
عدد الرسائل: 29
Estimada Señora,
Me puede traduccirlo para que puedo aprender mejor por favor??
Gràcies

"""Estoy muy cansado a debido hacer siempre las mismas cosas"""

Un saludo
 

12 أفريل 2006 13:51  

Marselyus
عدد الرسائل: 29
Aaaahhh si : ))))
la experiencia es algo maravilloso

Señora, Muchas gracias por su respuesta pronta.

Le saludo muy atentamente.
 

12 ايار 2006 08:10  

Yolcu
عدد الرسائل: 152
gracias thanks for the translation
 

29 آب 2006 13:04  

milenabg
عدد الرسائل: 145
I can not understand the reason that you always reject my translations, and I saw in one time that you reject one of mines and another person that translated the same phrases like me, you accept.
 

11 كانون الاول 2006 12:54  

milenabg
عدد الرسائل: 145
Sí, sí.. muchissimas gracias !!!
 

15 كانون الاول 2006 17:09  

demauk
عدد الرسائل: 3
Hola,

He encontrado pequeñas imperfecciones en la versión en español de cucumis.org. Quisiera ayudar a corregirlas si fuera posible.

No he encontrado ningun foro donde pueda mencionar este tipo de detalles.

Gracias!
 

6 كانون الثاني 2007 00:25  

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Hola Lila

Puedes ayudarme con algo? Esta traducción tiene dos frases que no comprendo:

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_44731.html

¿Qué quiere decir "ponerse a largar" y "a la mierda" (= "what the hell" en Inglés?) Si podrías explicarlas en español creo que sería suficiamente.
 

13 كانون الثاني 2007 05:21  

Lúcia maria
عدد الرسائل: 2
Hola!!!!!!!!Lila.
Bom dia!!!!!!!você esta de parabéns,por ser Espanhola.
Tenho um enorme carinho por seu país e sua lingua.
Espero quesejamos boas amigas.
Muchos besosssssss!!!!!!!
Lúcia Maria
 

18 أذار 2007 08:33  

erturker
عدد الرسائل: 4
slm nasılsınız bu arda çok tatlısınız yaaa...
 

19 أذار 2007 17:26  

pirulito
عدد الرسائل: 1180
Nina, me solicitaste que evaluara mi propia traducción... http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_41669.html
 

20 أذار 2007 18:04  

pirulito
عدد الرسائل: 1180
"oq deseas pra yo dios tú en del doble" la tradución que me diste para evaluar no está en español.
 

21 أذار 2007 14:17  

pirulito
عدد الرسائل: 1180
Lila, por favor mirá el comentario a esta traducción que me solicitaste evaluar. http://www.cucumis.org/ubersetzung_7_t/ubersetzung-anzeigen_v_55529.html#last
 

11 أفريل 2007 19:48  

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Hello again Lila F
Could you help with this one.
I just wanna know if it sounds weird in spanish.
Thanks a lot!!!
 

12 أفريل 2007 13:20  

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Thank you for evaluating my translation but there was something wrong you (I think) edited: 'manga bra universität' is the number of good universities and not how good are them.I post there a message of explanation."Muchas universidades buenas"
Thank you again.
 

8 ايار 2007 06:51  

cristiancastill
عدد الرسائل: 6
holaa como estas?
 

19 تموز 2007 12:58  

tristangun
عدد الرسائل: 1014
Hi !
could you check this?

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_45596.html

it's a catalan text, that has to be translated into estonian!
I can read spanish
but not catalan, could you translate it into english? so I could translate into estonian
 

20 تموز 2007 05:05  

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
What do you think, is wrong at this translation ?

You might change your vote-signal. (remove, re-insert)
 
1 2 لاحق >>