Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


صندوق الوارد - lenab

نتائج1- 20على مجموع تقريبا34
1 2 لاحق >>
الكاتب
رسالة

17 تموز 2008 14:23  

Jane31
عدد الرسائل: 25
Size nasıl ulaşabilirim?
 

9 آب 2008 19:35  

pias
عدد الرسائل: 8114
Jag sa bara sanningen!
 

9 آب 2008 20:49  

pias
عدد الرسائل: 8114
Helt rätt beslut!
 

9 آب 2008 21:07  

pias
عدد الرسائل: 8114
Om du ger mig en "länk" till översättningen så kan jag korr. den.
 

10 آب 2008 13:46  

pias
عدد الرسائل: 8114
Hej Lena,
det är helt ok. att lita på den engelska bron i detta fall, eftersom den är gjord av den persiska experten! Om du ändå är osäker på om jag tolkat det rätt, så är ju omröstning en bra grej.
 

10 آب 2008 13:58  

pias
عدد الرسائل: 8114
Vet du om att jag skrev så först ...men ändrade för att jag ville följa originalet!

Helt ok!
 

11 آب 2008 15:09  

pias
عدد الرسائل: 8114
Hej Lena
Om du trycker på länken "Meddelanden", längst ned på sidan, så komnmer hela expertlistan upp.
 

11 آب 2008 15:10  

pias
عدد الرسائل: 8114
Du markerar bara rutan med expertens namn, så skickas ett pm ut till denna.
 

17 آب 2008 07:20  

pias
عدد الرسائل: 8114
God morgon Lena,
jag tackar för ditt förslag angående "bakåthandvolten", jag korrigerade det! Angående den Isländska texten, så är jag osäker på den, jag borde nog inte ha gjort den. Jag tycker att dy ska avvisa den, för min version är antagligen galen. Eller så kan jag korr. till ditt förslag och så delar vi på poängen. Vad tror du om det?
 

17 آب 2008 11:10  

pias
عدد الرسائل: 8114
Tack snälla ...men jag vet ju att min förståelse av Islänska är lite "så där", så det känns bättre att korrigera och sedan dela på poängen. Jag korr. den nu!
 

17 آب 2008 11:31  

pias
عدد الرسائل: 8114
Korr. "isländska" heter det ju.
 

17 آب 2008 13:06  

pias
عدد الرسائل: 8114
Jag såg det ...du är snabb
Utifall att du inte får in några röster, så kan du ju alltid dubbelkolla med Bamsa eller Eggert. (Jag undrar om vi har några som kan rösta här?)
 

17 آب 2008 20:12  

pias
عدد الرسائل: 8114
Ursäkta, ett slarvfel av mig! Rättat.
 

17 آب 2008 21:10  

pias
عدد الرسائل: 8114
Japp, det var allt han skrev.
 

17 آب 2008 21:21  

pias
عدد الرسائل: 8114
 

23 آب 2008 19:36  

pias
عدد الرسائل: 8114
Japp, det är inte lätt.

Vet du vad, Piagabriella har svarat och tolkar den första texten nästan exakt så som du gör, då känner jag mig hugad att korr. den. TACK!

Och den andra texten tycker jag att du hittat en vettig tolkning av. TUSEN TACK, nu ska jag "leka admin." och korr. lite texter.
 

24 آب 2008 14:59  

pias
عدد الرسائل: 8114
Hej "skolfröken", tur att vi har dig som ser saker ...vad gäller det svenska språket. VERKSTÄLLT!

Jag har korr. nu, men som sagt ...det kan dröja lite tills det blir synligt på sidan.

1
2

OK?
 

26 آب 2008 14:22  

seliny.
عدد الرسائل: 1
thanks a lot for your advice
 

26 آب 2008 20:37  

gamine
عدد الرسائل: 4611
Hi Lena. Said this way i can only agree with you. This little word "väl" changes everything. Not expert for nothing;
 

27 آب 2008 19:34  

Abderasmus
عدد الرسائل: 81
Hi Ienab!
I'm Abderasmus.I'm retired teacher(French language)
Ce que je voulais savoir(je m'excuse pour le temps que je vais vous prendre),c'est l'éventuelle
similitude phonologique des langues scandinaves.
Elles (les langues:Suédoises,Danoise,Finlandaise
et Norvégienne)si elles dérivent de la langue
Allemande,J'ai l'impression que leurs alphabets
présentent une certaine similitude phonologique ce
qui rends,me semble-t-il,relativement faciles pour un Germanophone et moins faciles pour un Francophone comme moi?
Est-ce vraiment le cas? Et au niveau du corpus
(Notamment pour le suédois:Est-il vraiment proche
de la langue Allemande?

Merci!
 
1 2 لاحق >>