Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


ترجمة - Car WITH NO RE-REGISTRATION, for ... (انجليزي)

نتائج21- 25على مجموع تقريبا25
<< سابق1 2
الكاتب
رسالة

10 كانون الاول 2009 16:14  

Siberia
عدد الرسائل: 611
Ok, word for word translation:

Car WITH NO RE-REGISTRATION, for spare parts, completely operational, cannot be striken from the register as there is ban on all actions and fines.

Correspondence, price, questions, discussion, negotiations etc. are not mentioned in the request at all.

Comments under request are the guess about the situation and do not relate to translation.
 

10 كانون الاول 2009 16:14  

Siberia
عدد الرسائل: 611
Car WITH NO RE-REGISTRATION ~ car, no further re-registration is possible

completely operational ~ in serviceable state ~ in fully operative condition

ban on all actions and fines ~ all actions and fines are prohibited.
 

11 كانون الاول 2009 02:58  

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I really like your first translation above (10 December 2009 16:14 - the first one). No English speaker would have any trouble understanding that one. Just one correction: It's "stricken", not "striken".
 

11 كانون الاول 2009 03:03  

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Sorry - "NOT RE-REGISTRABLE" would be better than "WITH NO RE-REGISTRATION", as the word "with" makes you think of something that doesn't come with the car.
 

17 كانون الثاني 2010 05:39  

stevo
عدد الرسائل: 78
I'm glad that one's done. :-)
 
<< سابق1 2