| |
| 27 Οκτώβριος 2007 18:38 |
| Welch Freude, solch nettem Zwiegespräch beiwohnen zu können. |
| 28 Οκτώβριος 2007 09:55 |
XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | kind -> gentile
and
"grazie per offrire" is not correct
-> grazie per l'offerta is the best solution
please submit again |
| 28 Οκτώβριος 2007 09:57 |
| yes, actually i went to bed at 1 o'clock, but fell asleep at 00:15 i think
it was really nice to talk to you about more "serious" things this time
xxx
HEidrun |
| 28 Οκτώβριος 2007 10:07 |
XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | ah ok
ok, sweet can be "dolce" so dolce is correct
please submit again and I'll accept |
| 28 Οκτώβριος 2007 10:16 |
XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | Done
But please that the bridge was yours, and the translation by her |
| 28 Οκτώβριος 2007 10:21 |
XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | No, she wasn't TOTALLY wrong!
Her Italian is very good (although not perfect) |
| 28 Οκτώβριος 2007 10:40 |
XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | Yes I know. I was impressed by her Italian. |
| 28 Οκτώβριος 2007 10:46 |
XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | Ahah,
but it's Buon giorno (usually Buongiorno)
|
| 28 Οκτώβριος 2007 10:53 |
| Hi Nathan,
I think I told you before: I don't have msn, and if you have any questions, feel free to ask me anything here at ! |
| 28 Οκτώβριος 2007 11:01 |
| Hmm...Well, I don't know why you'd need that to type characters, because if you have Windows (anything better than XP, anyway) the system itself should give you the option of typing in Chinese, if you want. Mine does anyway (although I hardly even use it). You may have to download extra language packs or something from the Internet to be able to do it, but I think they're free, because the Windows system itself supports any language you want?
Maybe? |
| 28 Οκτώβριος 2007 11:16 |
| Hmmm...Well, in that case, I don't know what you'd do...?
Have you tried pluiepoco's software? |
| 28 Οκτώβριος 2007 11:32 |
| You should go out and start your own Free Hugs campaign in your area! |
| 28 Οκτώβριος 2007 11:39 |
| Who needs to film it? Just go out and hug people! |
| 28 Οκτώβριος 2007 14:55 |
| ok, je vais regarder ça.
à bientôt |
| 28 Οκτώβριος 2007 14:58 |
| I'd be happy to do it - what's the link? |
| 28 Οκτώβριος 2007 15:42 |
| Hi nathan, you seems a very kind and gentle person and i was sincerely very impressionated whe i saw your birthday..
it's a beautifull think to find so young people interested by traduction.
Anyway, why not, let's prove.
Tell me where are this traduction, and i will began to work as soon as possible.
|
| 28 Οκτώβριος 2007 15:54 |
| hallo,
neen heb wel een Albanse vriendin.
ben jij Albanees?
gr.
hans
|
| 28 Οκτώβριος 2007 16:02 |
| Yes, I can accept them myself, but I don't want to - they should be checked by other translators. I've done five of them now, and have to stop because I've got other stuff to do. I'll see if I can get to more of them later. There are seven left. |
| 28 Οκτώβριος 2007 18:12 |
XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | Someone was faster than me. |
| 28 Οκτώβριος 2007 18:17 |
XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | I'm quite busy in these days; by the way, when I have time I prefer to evaluate Italian translations because there are a lot, I usually do not deal with bridges, although I make some if someone asks me and they're short |