| |
|
Αποτελέσματα 21 - 28 από περίπου 28 | | | 16 Ιανουάριος 2008 15:50 | | casper, what does your comment above mean?
dramati, why did you ask for an administrator to check this page? | | 16 Ιανουάριος 2008 16:47 | | My message was just an "off topic" remark about the word "Yule". I know that it's not used in English.
remains in some Germanic languages, such as the Swedish Jul, Icelandic Jól, etc...but not in English. | | 16 Ιανουάριος 2008 16:48 | | Ah - that's what I meant, too! Actually, it does still exist in a few old Christmas carols. | | 16 Ιανουάριος 2008 17:15 | | Yes. I just repeated what you said. | | 16 Ιανουάριος 2008 17:18 | | Ah - I C | | 16 Ιανουάριος 2008 18:15 | | The original text should be:
Du wirst dich sicher wundern, dass ich mich melde, habe diese Adresse beim aufräumen gefunden. Ich wünsche Dir ein Frohes Weihnachtsfest u. ein tolles neue Jahr. Ich will im nächsten Jahr nach Bulgarien, aber mag diese großen Hotels am Meer überhaupt nicht. Hast Du Adressen von privaten Vermietern am Meer? Schreibe mir doch bitte.
About the word "yule" - I found it in my english dictionary, but I know that it's often nonsense what's written in there... I didn't know that it wasn't actively used, but I thought it would underline the meaning of Weihnachts fest.
The rest - that I got in touch with you / to hear from me, tidying up / cleaning up, on the coast / by the sea, sounds to me as if it was exactly the same Correct me if I'm wrong.
So was it really THAT wrong? | | 16 Ιανουάριος 2008 18:30 | | Hi all
Yuletide is still used in British English, but only in its form "Yuletide".
The root word can also be found in yule log - the log of wood that is burned for Yuletide ie the 24th December.
However, the use of the word "Yule" itself has fallen by the wayside.
Bises
Tantine | | 16 Ιανουάριος 2008 19:07 | | Interesting - thanks, Tantine!
|
|
| |
|