Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Εισερχόμενα - MÃ¥ddie

Αποτελέσματα 21 - 40 από περίπου 281
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 ••Επόμενη >>
Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Μάϊ 2008 11:56  

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970


Să ai o zi sublimă!
 

26 Μάϊ 2008 18:00  

mizz_mami
Αριθμός μηνυμάτων: 6
Hi!!!
i have a question for you.I would love an answer...do you know if Krauchuska is a Romanian last name?? or if Marya is a Romanian name...i really yould love an answer

 

26 Μάϊ 2008 19:51  

dorelpuiulet
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Multumesc foarte mult! Multumesc!
 

27 Μάϊ 2008 11:41  

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hi Madeleine

that syntax link is brilliant! I would never have found it myself so I've bookmarked it straightaway. Thanks a bunch!
 

27 Μάϊ 2008 12:17  

ghasemkiani
Αριθμός μηνυμάτων: 175
Hi
Thank you for your kindness. Though I am not sure if I was of any help on that particular translation.
Best wishes,
Ghasem
 

27 Μάϊ 2008 18:10  

mizz_mami
Αριθμός μηνυμάτων: 6
But thanx 4 your help
 

28 Μάϊ 2008 18:16  

Oana F.
Αριθμός μηνυμάτων: 388
Buna, Madeleine, nu reusesc sa gasesc textul in engleza pe care l-ai tradus, cel cu registrul comertului, ma poti ghida? multumesc
 

2 Ιούνιος 2008 18:59  

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Bonsoir Madeleine. Je sais que tu parles le français. Je peux te faire un pont en français si cela peux t'aider. Il ny à qu'un seul mot que je ne connais pas, et je pense que mon français est meilleure que mon anglais. A moins ,bien sur,
que tu a deja ton pont en anglais.
 

2 Ιούνιος 2008 20:36  

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
You're welcome!
Didn't realise it was for you though
Or maybe I'm talking about a different text now?
 

3 Ιούνιος 2008 02:04  

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hello MADELEINE. The most important is that you have got a bridge. If I can help you another time, don't hesitate. Smile.
 

4 Ιούνιος 2008 13:29  

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
I was wondering why you weren't on the postcard list - it seems very much 'you' (as far as I know you...). Hurrah and welcome!
 

5 Ιούνιος 2008 15:29  

eren_eren
Αριθμός μηνυμάτων: 9
ordamısınız
 

5 Ιούνιος 2008 15:30  

eren_eren
Αριθμός μηνυμάτων: 9
benim b çeviri war çevirebilrmisiniz
 

6 Ιούνιος 2008 10:40  

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
 

7 Ιούνιος 2008 13:21  

Dinho1981
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Hi,
Can you help me translate this text into Romanian language, i don't have any points anymore and you would really help me a lot.
Please...
---

I really wish we wouldn't fight about such things as yesterdaynight. I really didn't mean anything bad with my text. I only want you in my life, you know that...Please don't be upset with me anymore. I love you very much and never wanted you to be upset on me.
 

7 Ιούνιος 2008 14:04  

Dinho1981
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Thank you very much, now let's see if it will help ;-)
 

7 Ιούνιος 2008 15:11  

Dinho1981
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Yes, you are right. Things we do for love. . .

She write me back, can you translate it maybe?

Mersi pentru mesaj, nu sunt superata. Sunt acasa, sunt in pat, ma doare burta...

i think it's not very nice, but i still want to know...
 

7 Ιούνιος 2008 15:18  

Dinho1981
Αριθμός μηνυμάτων: 9
I would like to write a nice text in Romanian,
maybe you can translate this for me from English into Romanian...

Yesterday i was at my work, i worked very good, only because of you, because i love you so much, you give me the energy to achieve great things. I just want to make you happy, take your pain away, so that you feel good forever. When i look at your picture i smile and think, my lady.
When it's night, i watch to the stars in the sky and imagine you are beside me and we watch together...than i give you a kiss and show you how much i love you!


You would help me really if you translate this...thnx anyway...
 

7 Ιούνιος 2008 18:30  

Dinho1981
Αριθμός μηνυμάτων: 9
I understand, but the problem is, there is not much translating into Dutch,English and Deutsch. But you really helped me a lot, only i askes also for the translation of this line:
Mersi pentru mesaj, nu sunt superata. Sunt acasa, sunt in pat, ma doare burta...

i think she has pain in her belly...
 

8 Ιούνιος 2008 06:10  

balloumowgly
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Mulţumesc enorm pentru această "DESCOPERIRE"!!!
Pur ÅŸi simplu sunt foarte foarte bucuros de acest incredibil fapt!
Credeam că trebuie un program special. Să nu credeţi că nu am încercat prin diverse căi şi cunostinţe să pot avea ocazia să scriu pur şi simplu gramatical.

Mersi pentru ajutor,şi sper ca altadata să nu vă suparaţi cînd cineva ca mine vă cere un ajutor.
 
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 ••Επόμενη >>