Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Εισερχόμενα - Sweet Dreams

Αποτελέσματα 61 - 80 από περίπου 107
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 Επόμενη >>
Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Μάϊ 2009 02:29  

fellipepaa
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Sei sim! Muito obrigado por tudo!
 

28 Μάϊ 2009 16:27  

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Eu recebo pelo menos um desses por dia!
 

29 Μάϊ 2009 16:30  

Diego_Kovags
Αριθμός μηνυμάτων: 515
Oi Alexia, tudo bem?
Fico extremamente honrado em receber tua mensagem!!!
Eu estou muito bem, só estudando e trabalhando bastante... e, justamente, por isso tem me faltado tempo para interagir no Cucumis, além do mais é raro ter uma tradução interessante a ser feita quando entro.
E tu, como estas? Tens feito muitas traduções? Gostaria de que soubesses que podes SEMPRE contar comigo!

Beijinhos.
 

30 Μάϊ 2009 14:50  

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Clicked on the wrong button. Just wanted to say that I agree with Miss.
 

30 Μάϊ 2009 20:50  

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Hi Sweet Dreams

Could you, please, make a bridge for this translation when you have time?

Thank you a lot in advance

Sunny
 

1 Ιούνιος 2009 15:16  

Diego_Kovags
Αριθμός μηνυμάτων: 515
Então "beleza"! Quando vier deixe-me saber!
Beijinhos!
 

2 Ιούνιος 2009 16:34  

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Você teria como me ajudar com uma palavra? Estou traduzindo um texto de português de Portugal sobre acabamentos (em instalações sanitárias, banho comum, cozinhas, lavandaria etc.) de "Varandas" (O título do documento é: Varandas da Carreira)... - Você tem alguma ideia de o que pode significar esse "varandas"?

PS. Num lugar do texto diz: "Outras características do edifício"... será que varandas = apartamentos??
 

2 Ιούνιος 2009 21:48  

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
A última dúvida (desta tradução ;->:

Vãos exterioes: alumínio termolacado
Vãos de acesso aos elevadores
Vão da porta principal: Porta blindada

Enfim: o que significa: Vão(s)?
 

2 Ιούνιος 2009 21:58  

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Seriam simplesmente: as aberturas (das portas)??
 

2 Ιούνιος 2009 22:01  

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Legal, muito obrigada!
 

5 Ιούνιος 2009 13:59  

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Ok, I'll do it. Thanks again. Have a nice day!
 

15 Ιούνιος 2009 14:25  

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hello S.D!
 

16 Ιούνιος 2009 08:50  

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Hi, Alexia! Don't worry, you don't have to apologize... and you don't have to thank me for a couple of bridges! I'm always happy to help! I don't think you are a rude person and, next time, I'll give you the bridges in the Inbox, ok?
Have a nice day.
 

20 Ιούνιος 2009 01:15  

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
I also make translations for fun, not for points, so I simply wanted to donate them to You
 

22 Ιούνιος 2009 15:34  

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Como está hoje, Sweet Dreams?
Tenha um bom dia desejo.
 

22 Ιούνιος 2009 22:55  

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hm I just wondering how to do it. You know how much I can read Portuguese...
 

26 Ιούνιος 2009 23:15  

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Bom, só o JP pode mudar o nick dele, vou notificá-lo.
Obrigada, Sweetie
 

3 Αύγουστος 2009 01:10  

Belhassen
Αριθμός μηνυμάτων: 105
j'adore les gens qui ont du caractère parce que j'ai beaucoup d'égard pour l'intelligence
 

3 Αύγουστος 2009 11:47  

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
_________●______●____________
¨_________8______8___________¨
_●_______888____888__________●
__88 ___888888_888888______88
___8888888â–²888888â–²88888888
____8888888888888888888888
_____88888888888888888888
______ 88888888888888888
__(_, ooooooooooo, ooooooooooo
_ooooooooooooo/oooooooooooo_)..
ooooooo''""''`ooo`''""''"ooooooo
oooooo.-''_____`______''-.oooooo_)
_oooo_(_(_(________)_)_)_oooo_,
oooo, __(o__)______(o__)_ooooo
`oooo___''-''________''-''__`ooo`
, o/o\_________o________/oo,..
__\_/''., ______ooo_____, .''\_/
_____.-`_____________`-.
____/___, _oooo__oooo____
_______/_oooooooooooo`\__
__/___/_\_oooooooooo___\__..
__\__\___\_oooooooo____/__/
___`\_`.__ooooooooo, _//
_____`.//.oooooooooooo;_|
_______|/oooooooooooooo/
_______oooooooooooooooooo
____, _oooo""ooooooo""ooooo,
_______`""''`\____"`|____/`''""`
__________ =

| |

=/
___________ |___|___/
___________/___|___|
__________/____|___|
__________|___Y __/
__________\___/__/...
___________|_/|__/
__________/_/_/_|
_________=/__|=/

For my dearest Sweet Girl!
 

3 Αύγουστος 2009 15:18  

Belhassen
Αριθμός μηνυμάτων: 105
eh bien oui
 
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 Επόμενη >>