| |
| 2007년 9월 28일 23:27 |
| Yo mejorarÃa la redacción de la traducción de MarÃa17 y la dejarÃa asÃ:
"Estaré por allá en algunos dÃas. Cuando llegue y si tienes una oportunidad me gustarÃa conocerte..."
|
| 2007년 10월 1일 20:18 |
| wouldn't it be estaré por alla algunos dias tarde? |
| 2007년 10월 1일 23:22 |
| I think this is better:
"I'll be there in a few days,if you have an oportunity I'd like to meet you." |
| 2007년 10월 2일 00:56 |
| pirulito, please validate this translation - ¡¡¡it's driving me crazy!!! CC: pirulito |
| 2007년 10월 2일 02:49 |
| |
| 2007년 10월 2일 03:07 |
| |
| 2007년 10월 2일 04:09 |
| Somos dos!! Estoy cansada de esta traducción, una  lección mas que he aprendido... Muchas gracias a Kafetzou y Pirulito, espero que tomen una decisión pronto... Gracias!!! |
| 2007년 10월 2일 04:39 |
| Maria, pirulito had already validated it when he wrote his message above (hecho). |
| 2007년 10월 2일 04:43 |
| Oh! Thanks God!! I'm so happy now... Thank you veeeeery much Kafetzou... I was bored about it, I'm better now jeje... THANK YOU! THANK YOU! THANK YOU...!!!  Good night! bye, bye... |