Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


번역 - Who can help me?(Would anyone like to help me) (영어)

약 23개 결과들 중 21 - 23
<< 이전1 2
글쓴이
올리기

2008년 3월 20일 08:00  

arcobaleno
게시물 갯수: 226
"I pine for you", is perfectly well .. but..not in this context (acording to me )The "character" would not confess it but.. we of course know that it is the right sensation (like "I miss you" .

"I yearn for you" is the best! It is the right feeling! Thank you!
 

2008년 3월 20일 08:09  

arcobaleno
게시물 갯수: 226
ViaLuminosa,Thank You for bring up this debate. We find the right feeling ! Kafetzou submit "I yearn for you" and I think it is the best way to say "Machno mi e za teb" in English.
 

2008년 3월 20일 16:35  

kafetzou
게시물 갯수: 7963
It was my boyfriend's suggestion - he's the romantic!
 
<< 이전1 2