Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


번역 - Holding the rush toward self destruction (영어)

약 25개 결과들 중 21 - 25
<< 이전1 2
글쓴이
올리기

2009년 11월 8일 16:55  

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Moreover: There is a lack of the title in the translation.
 

2009년 11월 8일 18:30  

AleksanderS
게시물 갯수: 17
IMHO, self-destruction is too "physical". What about "self-confusion"?
 

2009년 11월 8일 18:39  

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hm... I don't know.. Anyway, I like more "self destruction"...

It doesn't have to be considered as a "physical destruction" I think, but rather as a sociological state... (-->a human fall)
 

2009년 11월 8일 19:41  

cahe
게시물 갯수: 2
Mozna by to przetłumaczyć z innym kontekstem ale ogólnie jest ok
 

2009년 11월 8일 19:46  

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Z jakim kontekstem, cahe? Nie rozumiem Twojej uwagi...
 
<< 이전1 2