쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
번역 -
My darling, we have been together ...
(영어)
약 28개 결과들 중 21 - 28
<<
이전
1
2
글쓴이
올리기
2011년 11월 17일 23:25
lilian canale
게시물 갯수: 14972
"J'attends impatiemment " is perfectly verted into English by: "I look forward to sth" that means "I wait impatiently/anxiously for sth"
2011년 11월 18일 09:17
Minny
게시물 갯수: 271
O.K.
Then t is settled. Thank you all of you :-)
2011년 11월 21일 10:05
RedShadow
게시물 갯수: 143
A friend of mine thought about this the whole freaking week-end, and he found "lovely".
"we have been together for (only) three lovely months"
And that really sounds right to me.
2011년 11월 21일 14:40
Minny
게시물 갯수: 271
It sounds nice but I think that only the transmitter, Francky, can tell us the thrue meaning of "petits mois" in this case.
2011년 11월 21일 23:27
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi!
Actually I think this means "barely three months". Sorry Lene, I unvoluntarily skipped your post.
2011년 11월 21일 23:57
gamine
게시물 갯수: 4611
Bad one.
But your proposal "barely three months" is really good.
2011년 11월 22일 11:55
Minny
게시물 갯수: 271
Perfect! "barely three months"!:-)
Can somebody correct the translation accordingly? I do not think I can get into the programm.
2011년 11월 22일 12:06
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Done!
Thank you, Minny!
<<
이전
1
2