Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .


Doručené - ramarren

Výsledky 21 - 40 z asi 41
<< Předchozí1 2 3 Další >>
Autor
Příspěvek

10 leden 2008 14:54  

Verka
Počet příspěvků: 57
жалко....а то хочется много спросить у них......
 

10 leden 2008 21:01  

Verka
Počet příspěvků: 57
а что значат дольки арбуза на личной страничке?
 

11 leden 2008 17:50  

Verka
Počet příspěvků: 57
ясно....
 

12 leden 2008 23:06  

Verka
Počet příspěvků: 57
ясно
 

13 březen 2008 23:03  

María17
Počet příspěvků: 278
Hey! Good to know about you! Well, I'm so good, thanks for asking!

I've been so busy... Where have you been???

Keep in touch! See you!!!
 

17 březen 2008 13:37  

Parisienne
Počet příspěvků: 4
Yes... i have to do a tattoo and the sentence is for my daughter, Letizia.
Thanks so much
 

20 červenec 2008 01:49  

Maribel
Počet příspěvků: 871
Sorry, but I did not have time to help you before going away for a few days. Will return next week.
 

6 listopad 2008 12:02  

Allochka
Počet příspěvků: 85
Дякую.
Погоджуюсь з вказаними помилками.
Також погоджуюсь з тим, що правити помилки або відразу вказати на них - було б справедливіше рішення, ніж відхилити.
 

3 únor 2009 09:44  

Allochka
Počet příspěvků: 85
[quote]Користувачі, які копіюють та вставляють з засобів автоматичного перекладу (що дуже легко визначити), неодмінну видалятимуться з сайту.[/quote]
Краще було б виправити, чи не так?
 

25 duben 2009 09:21  

Minny
Počet příspěvků: 271
Hi Ramarren,

Starting last year I have requested several
small texts (aphorisms) to be translated into Russian. They have all been translated but 11 of them have not yet evaluated.

Is there anyway you can help me with getting the evaluations done?

Thanks you so much!
 

27 duben 2009 14:02  

Minny
Počet příspěvků: 271
I appreciate very much your help!
Here you have the link:

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/gennemse-oversaettelser_w_0_aal_|180659||||||||||||.html

thank you so much!
 

27 duben 2009 18:04  

Minny
Počet příspěvků: 271
Yes please, you can take the English versions, they are OK.

Please note regarding, Predgovor 3.1
that "human interaction" should be replaced by "human coexistence".

Thanks a lot for your help.;-)
 

21 leden 2010 04:58  

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Hmm. Interesting. I never heard "shout at the rain" before, but I did a Google search, and it seems to be quite common, as you said. It apparently means "complain loudly but pointlessly (in a situation which you cannot change)".
 

20 březen 2010 22:55  

Neko
Počet příspěvků: 72
Hello ramarren!

Could you please help to bridge this text over? (I hope that link works..)
http://www.cucumis.org/translation_1_t/browse-translations_w_0_tbe_|||||53||||||||.html

Thank you,
Neko
 

2 duben 2010 17:59  

Neko
Počet příspěvků: 72
Thank you very much!

Neko
 

16 červenec 2011 14:30  

Felicitas
Počet příspěvků: 76
Привіт!
Вибачте, що надокучаю, але на сайті вже досить довгий час висять мої переклади на українську, що не були затверджені експертом. Чи не могли б Ви перевірити? Дякую заздалегідь
 

16 červenec 2011 14:46  

Felicitas
Počet příspěvků: 76
Ось перелік всіх, які в мене не перевірені. Дякую!

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_275614.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_266740.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_265187.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_247225.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_238402.html
 

27 červenec 2011 13:32  

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi ramarren

Could you please post a reply under this translation?
Thanks!
 

27 červenec 2012 13:13  

Felicitas
Počet příspěvků: 76
Привіт.
В мене знову є кілька непідтверджених перекладів, подивись, будь ласка.
 

27 červenec 2012 15:54  

Felicitas
Počet příspěvků: 76
А ось вони

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_283687.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_281273.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_278135.html

Дякую!
 
<< Předchozí1 2 3 Další >>