| |
| 10 červenec 2008 19:59 |
| ¿Quisiera conocerte tanto???
¿Ella no conoce a la madre?
No entendà esa parte. |
| 25 červenec 2008 21:10 |
| Thank you. I have a friend that lives in Berlim, and she so nice...I dont get it why cant you! |
| 30 červenec 2008 17:30 |
| "Estou tranquila hasta que tú llegues"
No voy a tener ningún problema hasta que llegues, está todo bien.
Voy a hacer la edición en el original, OK? |
| 2 srpen 2008 13:43 |
| Yes, it helps me a lot, thaank youuu, Italo. Now it makes sense
Have a lovely week-end!!!
Maddie
|
| 7 srpen 2008 23:53 |
| Yes new search bar, as it's an important tool to avoid duplicated features. Bye |
| 8 srpen 2008 10:11 |
| "Exibido" is someone who intends to call attention to him/herself by showing his/her abilities.
I can't remember a word in English for it. |
| 13 srpen 2008 18:14 |
LeinPočet příspěvků: 3389 | Hi Salvo,
could you have a look here please?
Danke schön! |
| 20 září 2008 16:57 |
| Sorry, Salvatore. Ok, you are native , so I'll believe you and have changed into : ""act". Thanks for your help. |
| 23 září 2008 22:37 |
| Oh well you wrote what you were training,on the card.I meant it |
| 25 září 2008 14:05 |
| Hallo meine übersetzungen wurden immer noch nicht überarbeitet... !! ???
würdest du mir behilflich sein ?? was muss ich tun ?? |
| 25 září 2008 14:52 |
| ich habe ja keine andere wahl wie es aussieht .. ok danke für die schnelle antwort |
| 1 říjen 2008 18:03 |
| Hi Italo! I would like to know if you want to join our slideshow now that you're an expert... Kidding!
Congratulations! I didn't know that you are an expert now! Awesome.
Beijos. |
| 4 říjen 2008 09:58 |
| Hi italo
Grazie/Dänke for your little message. It's nice being part of a group that has such strong feelings for its members.
Bises
Tantine |
| 7 říjen 2008 19:20 |
| |
| 7 říjen 2008 19:35 |
| |
| 13 říjen 2008 10:31 |
| hallo, ist das jetzt so ok ?? .. die übersetzung "hallo alex... " ?? |
| 13 říjen 2008 10:44 |
| haftasonun nasıl geçti? umarım iyi geçmiştir. seni arkadaş listeme ekledim.. umarım senin için sorun olmaz bu arada jazz müzik severmisin?
ben severim, özelikle şunları: ...
.. ich höre gerne Jazz, vorallem diese: ...
würde ich übersetzen |
| 14 říjen 2008 18:44 |
| Danke Dir für die Übersetzung !
Gruß,
Maik |
| 15 říjen 2008 10:51 |
MinnyPočet příspěvků: 271 | Betrifft Ãœbersetzung: "Liebe Mutter, Wie geht es dir? Mir geht es ...".
Der Text sollte jetzt besser sein.
Danke für deine Rückmeldung. Ich muss wirklich lernen vom Originaltext abstand zu nehme, wenn ich übersetzte.
|
| 15 říjen 2008 18:11 |
LeinPočet příspěvků: 3389 | Hi Italo,
Could you help me here?
I think I understand everything - except for 'tirare fuori'. Would it be something like 'imagine', 'feel it too'? Thank you! |