| |
|
Søgeresultater 21 - 28 ud af ca. 28 | | | 18 Juli 2008 20:28 | | You decide kafetzou, but the words"all the time" isn't in the norwegian text. Ok, I know I'm not from Norway, but I do understand it. Anyway, I dont think it's that important. I believe in you and I respect your knowledge, of course. | | 18 Juli 2008 20:54 | | I don't understand, gamine - it doesn't say "all the time". | | 19 Juli 2008 00:37 | | Hello kafetzou. Here is the translation almost word by word of the Norwegian : I miss you and I think a lot about you. I'm having a swell week-end and week too.Hugs Kiss."
Moreover the Norwegian word :"helger is plural = singular "helg" and means week-end.
the word week is in plural too : uker = singular = uke.. It's quite difficult because of the weird way it's written. Hope this can help you. | | 19 Juli 2008 01:09 | | Thanks, but I still don't see what needs to be changed nor why! | | 19 Juli 2008 01:19 | | Hello again. I have got a feeling, of a difference when I read them. But, you know, I'm NOT an English expert, so I'm almost sure that it can be MY English. And as I said before: I trust your English much more than mine. Hope I didn't create you too many problems. | | 19 Juli 2008 02:01 | | No - don't worry about it - we generally enjoy discussions like this. | | 19 Juli 2008 13:25 | | Thanks a lot kafetzou. One thing is sure : I learn a lot every day here, and I enjoy it. | | 19 Juli 2008 17:29 | | Me too! |
|
| |
|