Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .


Bústia d'entrada - MÃ¥ddie

Resultats 1 - 20 d'aproximadament 281
1 2 3 4 5 6 ••Següent >>
Autor
Missatge

17 Març 2008 14:52  

t060364
Nombre de missatges: 1
Accept traducerea
 

3 Abril 2008 15:14  

azitrad
Nombre de missatges: 970
Îmi cer scuze dacă te-am ofensat.
Mi s-a cerut părerea... şi mi-am dat-o.

http://www.google.ro/search?hl=ro&q=condus+sportiv&meta=
 

3 Abril 2008 16:02  

azitrad
Nombre de missatges: 970
Sorry. Mea culpa.



O zi superbă şi ţie!
 

8 Abril 2008 13:46  

azitrad
Nombre de missatges: 970
Mulţumesc mult pentru suport şi gândurile de bine.
Îmi voi da toată silinţa să mă ridic la nivelul aşteptărilor.
Partea cu criticile şi sugestiile e valabilă şi din partea mea... adică le aştept cu interes

Îţi doresc o zi superbă!

Andreea
 

21 Abril 2008 17:56  

azitrad
Nombre de missatges: 970
Ca să inserezi chestiuţe, când scrii mesaje foloseşte link-ul verde Adaugă un mesaj... şi le găseşti acolo jos...
 

8 Maig 2008 14:58  

Anda_you
Nombre de missatges: 15
Buna te descurci la traduceri in limba Spaniola?
Mai putea ajuta?
Ma numesc Andra am 19 ani sunt din Iasi?
 

9 Maig 2008 19:27  

cucumis
Nombre de missatges: 3785
Hi, yes you were right, he has regsitered twice. Next time you can post below the second request and checking the "I want an adminsitrator to check this page". Thx a lot
 

13 Maig 2008 22:59  

mygunes
Nombre de missatges: 221
Cu mare placere.
Dar avem nevoie de original.
 

13 Maig 2008 23:05  

Oana F.
Nombre de missatges: 388
Buna, si el a intrebat daca poate introduce cumva imaginea. Oricum eu nu am reusit nici macar sa ghicesc ce-ar putea sa scrie in textul ala.
 

14 Maig 2008 11:59  

teslo
Nombre de missatges: 2
ellou madeleine Plz.. can you translate full picture then? Thak you very very much...

Teslo.

If no, never mind, only if u can.
 

14 Maig 2008 16:12  

azitrad
Nombre de missatges: 970
Whaaaaaat??????

De ce să mă superi????????

 

15 Maig 2008 12:44  

azitrad
Nombre de missatges: 970
Sincer, habar n-am

Cred că este, oricum, la singular.... aşa că ar fi, din punctul meu de vedere, două variante: traduce şi tradu... dar amândouă îmi sună la fel de ciudat.
Poate dacă s-ar folosi persoana a II-a plural, cum zici tu, traduceţi ar suna mult mai bine.....

Aici e domeniul Iepuricăi.... hai să vedem ce zice şi ea.


 

15 Maig 2008 18:58  

azitrad
Nombre de missatges: 970
hi hi hi
îmi place să fiu bătută la cap

sincer, nu am mai făcut chestia asta....
Eu am cerut punţi în engleză ca să pot face traduceri în română, şi alţii mi-au cerut punţi mie, dar dacă nu le cere nimeni, de unde vor şti că sunt disponibile?

m-ai blocat aici
 

15 Maig 2008 20:29  

azitrad
Nombre de missatges: 970
hai că arunc şi eu nişte întrebări pe ici pe colo.....
 

16 Maig 2008 12:56  

azitrad
Nombre de missatges: 970
Taking into account the documents presented by the beneficiary ?

ÅŸi


I’m telling you...
If
You kissed me on my cheek
I would wash carefully
For fear
not to disturb
The clarity of your kiss…

I’m telling you...
If
You caressed the top of my head,
I would comb
Carefully
For fear
not to stain
The scent of your touch

I’m telling you...
If
You whispered you loved me
I would breath
Carefully
For fear
not to scatter
The spell
Of your whispers...


Great !!!!!
 

18 Maig 2008 18:55  

azitrad
Nombre de missatges: 970
Suuuuupeeeeer!!!!!
You did it!!!!!
 

19 Maig 2008 12:59  

azitrad
Nombre de missatges: 970
Hello to you too!
Have a nice, shiny day!

Andreea
 

24 Maig 2008 18:21  

mizz_mami
Nombre de missatges: 6
ok...nice...i am from Romania but i can´t speak your language...is it nice there?? beautiful??
 

25 Maig 2008 13:11  

mizz_mami
Nombre de missatges: 6
Hi !!

Yes i would LOVE to visit Romania....i have seen photos and it seems to be very beatuful...is it hot there?? it is not cold,is it?? ;D
 

25 Maig 2008 15:36  

mizz_mami
Nombre de missatges: 6
Hi
OK but it is good...here in Sweden it is cold...some days in summer it is hot but most of the time it is cold....do you live near the ocean??
 
1 2 3 4 5 6 ••Següent >>