Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .


Bústia d'entrada - lilian canale

Resultats 21 - 40 d'aproximadament 688
<< Anterior1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••Següent >>
Autor
Missatge

23 Febrer 2008 20:26  

Cinderella
Nombre de missatges: 773
Hi Lilli,
The bridge is:

Grube, I want to check if you still have old phone number? Did you heare about free shares for citizens of Serbia? Ask in embassy. Milica, Vlada and aunty can take them.

Kiss
 

23 Febrer 2008 20:43  

Cinderella
Nombre de missatges: 773
Lilli, wait a moment, I'll explaine.
 

23 Febrer 2008 20:49  

Cinderella
Nombre de missatges: 773
In our country, our government is selling the part of public companies, and all citizens will take “free shares”. Do you understand now?
 

24 Febrer 2008 00:58  

Cinderella
Nombre de missatges: 773
Yes, it's true. Even if the Serbian citizens are abroad, if they have Serbian citizenship or double citizenship, they have those shares. Very stupid, but true.
 

24 Febrer 2008 15:41  

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Thank you Lilian
 

25 Febrer 2008 10:31  

Cinderella
Nombre de missatges: 773
Thanks a lot Lilli. The right time for a gift - today is my birthday.

Kiss
 

25 Febrer 2008 14:28  

Cinderella
Nombre de missatges: 773
Yes!!! Happy Birthdays for us!

Kiss
 

26 Febrer 2008 14:42  

Cinderella
Nombre de missatges: 773
http://www.youtube.com/watch?v=yj6cbM-h8xg

Kiss

Sorry I am late.
Also, I don't know how to use smiles except of and .
 

27 Febrer 2008 03:18  

pirulito
Nombre de missatges: 1180
Hasta mañana, Lilian, me estoy durmiendo.

 

29 Febrer 2008 00:52  

Diego_Kovags
Nombre de missatges: 515
Oi Lilly,
Recebi 0 nessa tradução?
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_119529.html
 

29 Febrer 2008 01:58  

Diego_Kovags
Nombre de missatges: 515
Muchas gracias Lilly!
 

1 Març 2008 10:41  

vane3114
Nombre de missatges: 8
Which is your phrase or sentences to traduce? Where i find it?
 

2 Març 2008 07:36  

cnxtrans
Nombre de missatges: 10
Sorry, I misunderstood.

The meaning of the Thai sentence is:
"Hello, nice to know you".

 

2 Març 2008 13:46  

vane3114
Nombre de missatges: 8
¿Cuántos años tienes? ¿Qué has estado haciendo? (Cómo es tu vida) ¿Que haces?
 

5 Març 2008 22:09  

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Oh yes Lilian, I see, Francky has edited the translation.

 

6 Març 2008 21:48  

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Thanks, Lili. You've changed the avatar - the new one is very good!
 

8 Març 2008 20:17  

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
And if you do this in English, you can pass it to me as a bridge for the Bulgarian translation, which is also required... http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_122031.html

 

9 Març 2008 15:11  

Tantine
Nombre de missatges: 2747
é melhore como isto
 

9 Març 2008 15:46  

Tantine
Nombre de missatges: 2747
é melhore como isto
 

10 Març 2008 17:01  

Diego_Kovags
Nombre de missatges: 515
Oi Lily, por que estranhou o "enviá-lo"?
 
<< Anterior1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••Següent >>