Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .


Përkthime - Aspettando un appuntamento (Italisht)

Rezultojne 41-47 për rreth 47
<< I mëparshëm1 2 3
Autori
Mesazh

3 Tetor 2012 10:56  

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Yes we can, thanks brusuf!
 

3 Tetor 2012 12:40  

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
I'm sorry I don't understand you, brusurf.

I mean your translation is lacking one line - the first line. Compare it with Polish, English and French version.
You should have started not from: "E piuttosto mi piace aspettare", but from "Aspettando un appuntamento". See what I mean?
 

3 Tetor 2012 12:44  

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
I added the missing first line, is it ok this way, Aneta?

 

3 Tetor 2012 13:08  

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thank you, Francky!
 

4 Tetor 2012 12:41  

brusurf
Numri i postimeve: 32
I'm so sorry I was missing the point!
I've got it now!
Thank you all!
Bye
 

4 Tetor 2012 12:44  

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
You're welcome brusuf!
Thanks to you for your translation work!
 

4 Tetor 2012 19:53  

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
No problem, brusurf!
Mistakes happen, we all make them from time to time, but thanks to the cooperative work of Cucumers we finally are able to get the best translation which satisfises us. I'm sorry for my "clinging to details".
I'm also very grateful for your work on my text. Thank you.
 
<< I mëparshëm1 2 3