Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .


Inbox - lenab

Rezultojne 1-20 për rreth 34
1 2 Tjetri >>
Autori
Mesazh

17 Korrik 2008 14:23  

Jane31
Numri i postimeve: 25
Size nasıl ulaşabilirim?
 

9 Gusht 2008 19:35  

pias
Numri i postimeve: 8113
Jag sa bara sanningen!
 

9 Gusht 2008 20:49  

pias
Numri i postimeve: 8113
Helt rätt beslut!
 

9 Gusht 2008 21:07  

pias
Numri i postimeve: 8113
Om du ger mig en "länk" till översättningen så kan jag korr. den.
 

10 Gusht 2008 13:46  

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej Lena,
det är helt ok. att lita på den engelska bron i detta fall, eftersom den är gjord av den persiska experten! Om du ändå är osäker på om jag tolkat det rätt, så är ju omröstning en bra grej.
 

10 Gusht 2008 13:58  

pias
Numri i postimeve: 8113
Vet du om att jag skrev så först ...men ändrade för att jag ville följa originalet!

Helt ok!
 

11 Gusht 2008 15:09  

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej Lena
Om du trycker på länken "Meddelanden", längst ned på sidan, så komnmer hela expertlistan upp.
 

11 Gusht 2008 15:10  

pias
Numri i postimeve: 8113
Du markerar bara rutan med expertens namn, så skickas ett pm ut till denna.
 

17 Gusht 2008 07:20  

pias
Numri i postimeve: 8113
God morgon Lena,
jag tackar för ditt förslag angående "bakåthandvolten", jag korrigerade det! Angående den Isländska texten, så är jag osäker på den, jag borde nog inte ha gjort den. Jag tycker att dy ska avvisa den, för min version är antagligen galen. Eller så kan jag korr. till ditt förslag och så delar vi på poängen. Vad tror du om det?
 

17 Gusht 2008 11:10  

pias
Numri i postimeve: 8113
Tack snälla ...men jag vet ju att min förståelse av Islänska är lite "så där", så det känns bättre att korrigera och sedan dela på poängen. Jag korr. den nu!
 

17 Gusht 2008 11:31  

pias
Numri i postimeve: 8113
Korr. "isländska" heter det ju.
 

17 Gusht 2008 13:06  

pias
Numri i postimeve: 8113
Jag såg det ...du är snabb
Utifall att du inte får in några röster, så kan du ju alltid dubbelkolla med Bamsa eller Eggert. (Jag undrar om vi har några som kan rösta här?)
 

17 Gusht 2008 20:12  

pias
Numri i postimeve: 8113
Ursäkta, ett slarvfel av mig! Rättat.
 

17 Gusht 2008 21:10  

pias
Numri i postimeve: 8113
Japp, det var allt han skrev.
 

17 Gusht 2008 21:21  

pias
Numri i postimeve: 8113
 

23 Gusht 2008 19:36  

pias
Numri i postimeve: 8113
Japp, det är inte lätt.

Vet du vad, Piagabriella har svarat och tolkar den första texten nästan exakt så som du gör, då känner jag mig hugad att korr. den. TACK!

Och den andra texten tycker jag att du hittat en vettig tolkning av. TUSEN TACK, nu ska jag "leka admin." och korr. lite texter.
 

24 Gusht 2008 14:59  

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej "skolfröken", tur att vi har dig som ser saker ...vad gäller det svenska språket. VERKSTÄLLT!

Jag har korr. nu, men som sagt ...det kan dröja lite tills det blir synligt på sidan.

1
2

OK?
 

26 Gusht 2008 14:22  

seliny.
Numri i postimeve: 1
thanks a lot for your advice
 

26 Gusht 2008 20:37  

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hi Lena. Said this way i can only agree with you. This little word "väl" changes everything. Not expert for nothing;
 

27 Gusht 2008 19:34  

Abderasmus
Numri i postimeve: 81
Hi Ienab!
I'm Abderasmus.I'm retired teacher(French language)
Ce que je voulais savoir(je m'excuse pour le temps que je vais vous prendre),c'est l'éventuelle
similitude phonologique des langues scandinaves.
Elles (les langues:Suédoises,Danoise,Finlandaise
et Norvégienne)si elles dérivent de la langue
Allemande,J'ai l'impression que leurs alphabets
présentent une certaine similitude phonologique ce
qui rends,me semble-t-il,relativement faciles pour un Germanophone et moins faciles pour un Francophone comme moi?
Est-ce vraiment le cas? Et au niveau du corpus
(Notamment pour le suédois:Est-il vraiment proche
de la langue Allemande?

Merci!
 
1 2 Tjetri >>