Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .


Përkthime - quality certificate (Anglisht)

Rezultojne 21-29 për rreth 29
<< I mëparshëm1 2
Autori
Mesazh

27 Korrik 2007 17:11  

smy
Numri i postimeve: 2481
ama kafetzou, our inspection passed olmaz ki
 

27 Korrik 2007 17:31  

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Biliyorum, canım, ama "denetlememiz başarı ile geçilmiş" de olmaz, yoksa yanılıyor muyum?
 

27 Korrik 2007 18:17  

smy
Numri i postimeve: 2481
Ohh! I see! "kalite belgesi ISO TS 16949 denetlememiz" değil de "kalite belgesi ISO TS 16949 denetlemesi" olmalıydı. I didn't pay any notice to it before! Sorry.

yani "...kalite belgesi denetlemesini başarıyla geçtik" olmalıydı. annabell_lee'nin önerisi daha uygun oluyor.
 

27 Korrik 2007 18:25  

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Pek sanmıyorum, çünkü onunki İngilizcede yanlış: "Our inspection of quality certificate ..." demek ki biz kalite belgesini inceledik!!
 

27 Korrik 2007 18:30  

smy
Numri i postimeve: 2481
o zaman "we have passed the quality certificate ISO...inspection successfuly" olması gerekir?
 

27 Korrik 2007 18:32  

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Haven't we had this conversation already? Please see above.
 

27 Korrik 2007 18:33  

smy
Numri i postimeve: 2481
Sorry for making you so busy but I think my last suggestion is correct.
 

29 Korrik 2007 02:35  

Una Smith
Numri i postimeve: 429
I guess samanthalee is away. I will approve the translation posthaste. Yes, the English target is awkward but I believe kafetzou when she says the Turkish source is the same.

Our job is to translate the source, not rewrite it (hard as that is to resist, sometimes...).
 

29 Korrik 2007 14:02  

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Thank you, Una.
 
<< I mëparshëm1 2