Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .


Inbox - irini

Rezultojne 41-60 për rreth 87
<< I mëparshëm1 2 3 4 5 Tjetri >>
Autori
Mesazh

29 Mars 2007 21:52  

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
" gasparzinho I don't know if you are a reincarnation of another user"
Am I the other user?
 

3 Prill 2007 16:58  

mine_06
Numri i postimeve: 1
CAN I HELP ME? I HAVE TO DO HOMEWORK(
 

15 Prill 2007 14:36  

apple
Numri i postimeve: 972
Hi, Irini.
The etimology of Palatinus is uncertain, but I never heard it meant "lesser" or "lowest", a legend says it comes from Pallans, a person name.
Another legend says that it was also called Ruma, (that meant "mamma=breast" because of its shape), and that the word Roma comes from that.
Any way, the problem is not the Palatinus, but the way it is declinated and the fact that Cannae has nothing to do with it.
 

16 Prill 2007 21:48  

reggina
Numri i postimeve: 302
Καλησπέρα!Μπορείς να μου δώσεις συγκεκριμένο παράδειγμα?
 

13 Maj 2007 12:38  

irini
Numri i postimeve: 849
Thanks!

kisses
Irene
 

18 Maj 2007 15:27  

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Ok! It’s very vulgar…

I can't understand ALL the words, but sometime a "comic" is worth a thousand words. It says something like: Anywhere, there was always () some… asshole (=dupek, the little woodpecker, in this case).

 

23 Maj 2007 20:39  

Kristine
Numri i postimeve: 15
Μπορείς να διαβάσεις και πορτογαλικά Βραζιλίας!
Σε ευχαριστώ για το δώρο.
Φιλάκια
 

25 Maj 2007 13:52  

sandra saska
Numri i postimeve: 24
Γεια σου Irini.
Εγώ έκανα μια μετάφραση, αλλά θέλω να τη δεις και να πεις αν είναι σωστή

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_64173.html

Χαιρετισμούς και ευχαριστώ
 

4 Qershor 2007 14:37  

simobogoss
Numri i postimeve: 2
salam ou3aykom ana lam afham ba3d had al mouki3 lam a3rif ba3d kif astakhdm atarjama mina france ila arabic
 

4 Qershor 2007 14:41  

simobogoss
Numri i postimeve: 2
salut atouss paris je suis le newveux de ce site mias j'ai un grand problume je ne comprend pas encore je veux savoir comment a fiar le traduction de de france a arabic aide stp j'ai besoin de l'aide le mon msn simo_bogoss10@hotmail.fr salut aouss
 

7 Qershor 2007 15:22  

2731
Numri i postimeve: 8
hello Ä°rini.how are you?
 

19 Korrik 2007 23:21  

tristangun
Numri i postimeve: 1014
heya!
could you translate this into english please?

ta se do meta

it needs to be translated into dutch, but I don't speak any Greek so!

thanks alot!
trist
 

20 Korrik 2007 22:23  

tristangun
Numri i postimeve: 1014
Thanks alot!

It meant alot for me!

cheers,
N.
 

24 Korrik 2007 17:45  

kellie
Numri i postimeve: 17
hi Ειρήνη!!!
με λένε Κέλλυ,είμαι καινούρια στο site αυτό και θα ήθελα κάποιες πληροφορίες,μιας και εισαι περισσοτερο καιρο μελος.Π.χ οποιοσδηποτε μπορει να στειλει μεταφραση?οι ποντοι σε τι αντιστοιχουν?ποσο καιρο κανει μια μεταφραση να αξιολογηθει?πρεπει η εκαστοτε μεταφραση να εχει την ιδια ακριβως μορφη οπως η πρωτοτυπη?
σε ευχαριστω εκ των προτερων...
 

29 Korrik 2007 16:39  

Cisa
Numri i postimeve: 765
Hi Irini!
Could you please tell me these in Greek? It´s for my wiki article.

Hi!
I love
Thanks a lot,
Cisa
 

2 Gusht 2007 11:35  

Cisa
Numri i postimeve: 765
Ευχαριστώ πολύ, Irine.
 

20 Shtator 2007 01:08  

wokerwep
Numri i postimeve: 3
Hola IRINI, podrias confirmarme si la traduccion del español-griego que me hicieron es correcta???

ESPAÑOL: Si tus sueños se queman, has que renazcan así como el fénix renace de sus cenizas

GRIEGO: Εάν η καύση ονείρων σας, εσείς πρέπει να τους αναβιώσει όπως τις ανόδους του Φοίνικας από τις τέφρες του

Muchas Garcias!! Vi que sos un experto en este idioma. Como habia lo habia explicado antes es para un tatuaje, por eso tiene que ser una traduccion exacta!!
 

22 Shtator 2007 15:47  

sjel
Numri i postimeve: 1
Hello! about my translation "sui generis", is better the translation in the note for example i wanna a tatoo, so what translation is better? thanks
 

23 Shtator 2007 22:18  

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Hi irini

I've started a forum topic here for English experts to compare notes on how we do things and make a plan for the future. Please come and join us, and give us your take on things.
 

3 Tetor 2007 13:49  

thearim
Numri i postimeve: 9
i was at the web site wikipidia "brazilian" and they say that Tiago "ιάκωβος" and my name is Thiago with "th" can be the letter "θ" so the name can be write "θιάκωβος"
is that correct?
I appreciate your attencion

thaks

thiago
 
<< I mëparshëm1 2 3 4 5 Tjetri >>