![Cucumis - Serviço de tradução online gratuito](../images/cucumis0.gif) | |
|
Resultados 21 - 22 de cerca de 22 | | | 30 Outubro 2009 20:40 | | To be honest, i really don't know.
I just thought that by using mommy/daddy it would sound more like speaking to a child ( we usually use a nice language when we talk to the kids and also that might show what this child felt - eg did not blame the parents?) I dont know really, these are just mine assumptions but the poem is yours so you choose
either one will do ![](../images/emo/smile.png) | | 31 Outubro 2009 21:39 | | I agree with you Ania. The kids don't blame their parents, though they could...
I would accept this version. ![](../images/bisou2.gif) |
|
| |
|