Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .


Caixa de Entrada - lilian canale

Resultados 21 - 40 de cerca de 688
<< Anterior1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••Seguinte >>
Autor
Mensagem

23 Fevereiro 2008 20:26  

Cinderella
Número de mensagens: 773
Hi Lilli,
The bridge is:

Grube, I want to check if you still have old phone number? Did you heare about free shares for citizens of Serbia? Ask in embassy. Milica, Vlada and aunty can take them.

Kiss
 

23 Fevereiro 2008 20:43  

Cinderella
Número de mensagens: 773
Lilli, wait a moment, I'll explaine.
 

23 Fevereiro 2008 20:49  

Cinderella
Número de mensagens: 773
In our country, our government is selling the part of public companies, and all citizens will take “free shares”. Do you understand now?
 

24 Fevereiro 2008 00:58  

Cinderella
Número de mensagens: 773
Yes, it's true. Even if the Serbian citizens are abroad, if they have Serbian citizenship or double citizenship, they have those shares. Very stupid, but true.
 

24 Fevereiro 2008 15:41  

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Thank you Lilian
 

25 Fevereiro 2008 10:31  

Cinderella
Número de mensagens: 773
Thanks a lot Lilli. The right time for a gift - today is my birthday.

Kiss
 

25 Fevereiro 2008 14:28  

Cinderella
Número de mensagens: 773
Yes!!! Happy Birthdays for us!

Kiss
 

26 Fevereiro 2008 14:42  

Cinderella
Número de mensagens: 773
http://www.youtube.com/watch?v=yj6cbM-h8xg

Kiss

Sorry I am late.
Also, I don't know how to use smiles except of and .
 

27 Fevereiro 2008 03:18  

pirulito
Número de mensagens: 1180
Hasta mañana, Lilian, me estoy durmiendo.

 

29 Fevereiro 2008 00:52  

Diego_Kovags
Número de mensagens: 515
Oi Lilly,
Recebi 0 nessa tradução?
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_119529.html
 

29 Fevereiro 2008 01:58  

Diego_Kovags
Número de mensagens: 515
Muchas gracias Lilly!
 

1 Março 2008 10:41  

vane3114
Número de mensagens: 8
Which is your phrase or sentences to traduce? Where i find it?
 

2 Março 2008 07:36  

cnxtrans
Número de mensagens: 10
Sorry, I misunderstood.

The meaning of the Thai sentence is:
"Hello, nice to know you".

 

2 Março 2008 13:46  

vane3114
Número de mensagens: 8
¿Cuántos años tienes? ¿Qué has estado haciendo? (Cómo es tu vida) ¿Que haces?
 

5 Março 2008 22:09  

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Oh yes Lilian, I see, Francky has edited the translation.

 

6 Março 2008 21:48  

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
Thanks, Lili. You've changed the avatar - the new one is very good!
 

8 Março 2008 20:17  

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
And if you do this in English, you can pass it to me as a bridge for the Bulgarian translation, which is also required... http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_122031.html

 

9 Março 2008 15:11  

Tantine
Número de mensagens: 2747
é melhore como isto
 

9 Março 2008 15:46  

Tantine
Número de mensagens: 2747
é melhore como isto
 

10 Março 2008 17:01  

Diego_Kovags
Número de mensagens: 515
Oi Lily, por que estranhou o "enviá-lo"?
 
<< Anterior1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••Seguinte >>