Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .


Caixa de Entrada - Freya

Resultados 41 - 60 de cerca de 61
<< Anterior1 2 3 4 Seguinte >>
Autor
Mensagem

24 Março 2010 15:30  

boroka
Número de mensagens: 7
Buna!

Nu prea stiu sa folosesc Cucumis deocamdata, si cred ca mi-am trimis raspunsul la altcineva...
Deci inca o data, sper ca de data asta la adresa buna:

Dansurile nu sint din Cristurul Secuiesc, ci de la "Sóvidék" (approx. Regiunea Sarelui, o parte a teritoriului judetului Harghita= Praid, Sovata, Corund, Lupeni), si din "Udvarhelyszek" (= scaunul Odorhei, cel mai aproape ar fi Odorheiu Secuiesc). Pentru cei la care le plac dansurile populare poate sa fie important din care regiune vin.

In al doilea rind, tinerii sint nu numai locali din Cristurul Secuiesc ci s-au si mutat acolo dintr-o alta parte; ei isi vor prezenta activitatea cu care ei insusi fac parte din viata satului.

Salutari,
Tünde Ujvari
 

14 Abril 2010 18:22  

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Thank you, dear.
I hope it will hurt less in the future indeed, as you said, but for now every day is worse for us. Every next day we realize what actually happened more and more and it hurts more and more just now. I can't even express my feelings...
 

16 Maio 2010 06:26  

Aman_gr
Número de mensagens: 2
ola, como posso te conhcer aki?
 

28 Maio 2010 06:13  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
freya.
 

9 Janeiro 2011 14:38  

p.s.
Número de mensagens: 28
Hi!
Thanks for your tip! How can I copy the editted text into our website?
 

21 Fevereiro 2011 11:23  

hendi
Número de mensagens: 5
Hi! Congratulations for the score you reached
 

21 Março 2011 16:05  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
What is wrong, Freya?
Your avatar looks like a thinker
 

21 Março 2011 23:51  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
This profile is like Audrey Hepburn very much, nearly 99%!
I like it very much!
And recently I read history, and I am told that gypsies call themselves Roman, and many years ago I asked some Romanians whether Romania is the pure descendent of Rome Empire, I was not answered, but can you tell me if the Name of Romania is related to Rome Empire or the nomandic tribes?

And before all those, I studied some Romanian language when I was a junior translator in my hometown. At that time, I believed Romanian language is purer Roman language even than Italian or Spanish. And that primary opinion is still in my mind now. I will not be changed until a closer relative is found by me.
And after studies further, I find Russian and other slavic languages are even closer to Greek, than latin, so I have to believe that slavics are related to ancient greek. Am I right?
Looking forward to your reply.
 

26 Março 2011 06:40  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
Hi, Freya!
I have noticed from your message inbox that some guy is pursuing you, right?
In China there is still no Romanian dictionary, I want to do such job, by learning it!
After I have finished my handby job, I will recollect the Romanian words!
And since you know ancient Greek, you can help me on my request list which is being updated, because my questions are many!
Hope you are happy and mighty!
 

1 Abril 2011 13:17  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
Dear Freya!
I find I am really old. You and many other masters are so young! When I was at your age, I knew almost nothing, even worse than present.
In fact, I was among the hardest workers in academic pursuit. From this you can guess how poor condition Chinese academics are in.
I must learn from you, and now I am paying more attentions to studies.
 

28 Maio 2011 02:20  

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
Dear Freya!
Your new photo is mature.
And your quoted Words are beautiful!
 

22 Junho 2011 12:52  

alexfatt
Número de mensagens: 1538
Thank you!

I tried with Google translator but, you know, it's never 100% reliable, so I preferred to ask a native speaker.

Have a nice day!
 

8 Julho 2011 19:42  

valejean
Número de mensagens: 2
ciao volevo chiederti se conosci qualche regola grammaticale per tradurre dall italiano allo spagnolo !!!grazie
 

8 Julho 2011 22:40  

valejean
Número de mensagens: 2
grazie sei stata davvero gentile!!!!!
 

8 Agosto 2011 14:45  

SHANNON132
Número de mensagens: 1
THANKYOU VERY MUCH...VERU MUCH APPRECIATED..
 

28 Janeiro 2012 20:52  

ArenaL5
Número de mensagens: 24
Buen día,

¿podría revisarse el texto en español que aparece en los e-mails que me avisan de que existe alguna traducción que puedo hacer?

Concretamente la parte de "Alguien a solicitado una traducción la cual sabemos, usted"

Queda muy chocante en un e-mail eeehrm, oficial...

Gracias.
 

20 Setembro 2012 19:56  

alexfatt
Número de mensagens: 1538
Mulțumesc mult!
 

15 Novembro 2012 14:02  

gamine
Número de mensagens: 4611
Have just googled it - seems there are spelling errors too. But let's wait for our Latin experts.
 

29 Maio 2013 12:22  

Lein
Número de mensagens: 3389
Hi Freya

I have just left a message for a new user, Radomir from Moldova. Could you have a look and translate the essential bit please? I don't know how his English is. Thanks!
 

17 Novembro 2013 15:28  

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Hi Freya,
I'm almost sure that all the requests, you have sent to me, are kind of homework.
So don't bother yourself with them.

Hugs,
Aneta
 
<< Anterior1 2 3 4 Seguinte >>