Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


अनुबाद - I'm studying in Turkey (अंग्रेजी)

नतिजा 21 - 23 (जम्मा लगभग 23)
<< अघिल्लो1 2
लेखक
सन्देश

2008年 मे 4日 01:10  

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Merdogan,
gelmek could also be translated as arrive, so as lilian said before you can use "arriving in canada".
Lilian,
Maybe you should edit in this way.
 

2008年 मे 4日 01:16  

cesur_civciv
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 268
Hello Lilian, the speaker is talking to anyone who lives in Canada. So he/she said "come".

But..merdogan, why do you write "come IN Canada" so consistently?
 

2008年 मे 4日 01:24  

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Merdogan,

"I'm coming in Canada" is definitely wrong.
The correct preposition should be: "to"
You can say:
1- I will go to Canada
2- I will be in Canada
3- I will come to Canada
4- I will arrive in Canada

I believe one of these will convey the meaning.
 
<< अघिल्लो1 2