Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


Inbox - bonjurkes

नतिजा 21 - 40 (जम्मा लगभग 40)
<< अघिल्लो1 2
लेखक
सन्देश

2006年 डिसेम्बर 20日 22:30  

Shana
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
hmm, that's a difficult question..
I don't know.. when I was 10 - 11years old.
I went to Turkey with family, they were allready going every year.. but I met some turkish people, but they only spoke turkish.. I was learning here or there a few words.. but this summer I went to turkey again.. and I really lost my heart and soul there.. I like the country, I like the people, I like the weather..
I like the mentality.. hmm and I also met some tough people there.. but it's a long story and difficult for me to explain in english or turkish or any other language.. hmm and so I started to go eveningschool every wednesday evening to studying turkish language on the turkçe ders..
 

2006年 डिसेम्बर 25日 08:39  

neslihanozcan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
MERHABA
SİTENİZE DAHA YENİ ÜYE OLDUM ADIM NESLİHAN BİR SORUM VAR BURADAKİ TERCÜMELER KAÇ GÜNDE SONUÇLANIYOR BEN 2 KEZ YAZDIM AMA NE ZAMAN SONUÇLANACAĞINI BİLMİYORUM BENİM İÇİN GERÇEKTEN ÇOK ÖNEMLİ BU YAZDIĞIM KELİMELER

MAÄ°L ADRESÄ°M : neslihansozcan@gmail.com

SAYGILARIMLA
NESLÄ°HAN
 

2006年 डिसेम्बर 29日 19:13  

makarena
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
nasilsin bonjurk mi novio era turco pero no ahora estamos lejos
 

2007年 जनवरी 22日 14:07  

nisa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 19
wala boun ama dersler ağlatıooçok zopr ya bu okulda okumak
 

2007年 जनवरी 30日 11:40  

mine_
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 29
merhaba ben size birşey sormak istiyorum.benim mail adresime 2,3dür (aynen kopyalıorum) boyle bir mail geliyor."Birisi sizin dil tercihlerinizi karşılayan bir tercüme talep etmiÅŸtir"bunun anlamı benim yaptıgım fakat kabul edilmeyen cevirinin baskası tarafından dogru olarak mı yapıldıgı??kafetzouya sordum ama o size sormamı soyledi.şimdiden tesekkürler.iyi çalışmalar..
 

2007年 फेब्रुअरी 2日 10:03  

laleaz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
yaptığım çeviriler neden değerlendirilmiyor. yada değerlendirme süresi ne kadar. bunu merak ediyorum.
 

2007年 फेब्रुअरी 3日 05:41  

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Merhaba Bonjurkes

Bu çeviri Türkçe değil sanırım:

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_48703.html
 

2007年 फेब्रुअरी 11日 09:57  

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
Hi, it seems you've accepted this translation a little bit too quickly. I've rejected it now.
 

2007年 मार्च 19日 23:38  

matilda
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Merhaba
Sitede yeniyim.. kayıt olurken okuyabildiğim diller kısmında Hollandaca dilini eklemeyi unuttum..profilimde nasıl değişiklik yapabilirim?

Saygılar
 

2007年 मार्च 28日 03:59  

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Merhaba bonjurkes

Buraya koyduğum nota bakar mısın?
 

2007年 अप्रिल 23日 09:30  

cafer camsız
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
slm nasılsınız uzun zamna önce falco nun jeanny adlı şarkısını dinlemiş v çok etkilenmiştim.bana onun türkçe çevirisini rica etsem yaparmısın çok merak ediyorum . şimdi den teşekkür ederim.sizlere kolay gelsin
 

2007年 अप्रिल 24日 12:55  

mayara
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
ei traduz meu nome para o arabe
meu nome eh: mayara
 

2007年 अप्रिल 26日 13:35  

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Selam

Buradaki notlara bakabilir misin?
 

2007年 मे 5日 13:43  

Realist
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
kolay gele...
 

2007年 जुलाई 20日 21:10  

odeta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
hallo,vie geht's dir?
 

2007年 जुलाई 21日 12:14  

tristangun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1014
Heya!
I want to translate turkish texts into dutch,
only 1 problem.. I do not speak any turkish!
except güle güle! ^^

could you translate them into english?

I'll donate you 50% of the points afterwards, good?

cheers!
N.
 

2007年 अक्टोबर 25日 14:18  

ioli
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
slt ca va se serai possible ke tu me trduise bende seni cok seviyorum paske je sui pas sur de ma trduction merci davance
 

2008年 जनवरी 2日 09:32  

winn82
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Merhaba iyi günler.
Benim sorunum çevirisinin yapılmasını istediğim metnin formatı nedeniyle yollayamıyorum.(Yazı tarayıcı yoluyla biligisayara aktarıldığı için '.jpeg'şeklinde)Bu konuda ne yapabilirim.Şimdiden teşekür ederim.
 

2008年 मार्च 19日 11:20  

red_textil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Salut red_textila,

Iti multumim ca ai utilizat site-ul OKazii.ro si te incurajam intr-o colaborare viitoare. Conform Politicii de Listare a site-ului OKazii.ro este interzis sa introduci in mesajele tale din forumul licitatiei http://www.okazii.ro/catalog/4890822/.html datele personale, indiferent de forma sub care le scrii (adrese de e-mail, link-uri spre situri personale sau spre situri de unde aceste date pot fi aflate ), respectiv trimiteri catre situri ce fac concurenta okazii.ro.
Mesajul tau din forumul licitatiei http://www.okazii.ro/catalog/4890822/.html a fost sters.
Te rugam ca pe viitor sa respecti "Termenii si Conditiile noastre", lucru pentru care iti multumim anticipat.

In cazul in care incalci "Termenii si Conditiile noastre":

1. Emitem un avertisment daca esti la prima incalcare a regulamentului
2. Iti suspendam contul temporar pentru 7 de zile daca esti la a doua incalcare
3. Iti anulam calitatea de membru si iti refuzam serviciile noastre daca ai incalcat regulamentele de trei ori.

Multumim pentru intelegere,
a venit dela okazi.ro un mesaj dar nu stiu exact ce insemna cine ma ajuta sa trducea limba turca va multumim cu placere
 

2008年 अप्रिल 1日 20:22  

nihil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 40
merhaba,biraz sabırsız olmakla birlikte çevirilerimin uzun süredir değerlendirilmiyor.evet biliyorum burası gönüllü bir site ama bu gönülsüzlük niye?
 
<< अघिल्लो1 2